Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他很不满意,可是对她却从来没有怨言。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者家属和
表示慰问,并表达对他们所属国家
声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
对Jean-Louis Valet
丧生表示悲痛,向他
家人和
及法国政府和人民表示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领兰
们
消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性想去国外学习,但她
请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克
重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者
表示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到资料表示关注,资料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和
,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与
交往
权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他他的亲友很不满意,可是
她却从来没有
。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向些罪行受害者的家属和亲友表示慰问,并表达
他们所属国家的声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列Jean-Louis Valet的丧生表示悲痛,向他的家人和亲友以及法国政
和人民表示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领兰的亲友们的消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政一令人发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的亲友表示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他他的亲友很不满意,可是
她却从来没有
。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向些罪行受害者的家属和亲友表示慰问,并表达
他们所属国家的声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列Jean-Louis Valet的丧生表示悲痛,向他的家人和亲友以及法国政
和人民表示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领兰的亲友们的消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政一令人发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的亲友表示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他的很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者的家属和示慰问,并
达对他们所属国家的声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet的丧生示悲痛,向他的家人和
以及法国政府和人民
示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领兰的
们的消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和的鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和
,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他亲友很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害属和亲友表示慰问,并表达对他们所属国
声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet丧生表示悲痛,向他
人和亲友以及法国政府和人民表示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领兰
亲友们
消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国和亲友
鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克
工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为深感震惊,并向遇难
亲友表示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到资料表示关注,资料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其
属和亲友,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他他的亲友很不满意,可是
她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者的家属和亲友示慰问,并
他们所属国家的声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列Jean-Louis Valet的丧生
示悲痛,向他的家人和亲友以及法国政府和人民
示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领兰的亲友们的消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,他们正在想方法
受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府这一令人发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的亲友
示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会看到的资料
示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交人只享有通过书信和受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他的亲友很不满意,可是对她却来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者的家属和亲友表示慰问,并表达对他们所属国家的声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet的丧生表示悲痛,向他的家人和亲友以及法国政府和人民表示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能字委员会那里获悉居住在被占领
兰的亲友们的消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另个证人提
有
位女性亲友想去国外学习,但她的请求在最后
分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这令人发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的亲友表示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例
不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打次电话。 而且,根据与《公约》第
条共同理解的第
七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者家属和
表示慰问,并表达对他们所属国家
声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet丧生表示悲痛,向他
家人和
以及法国政府和人民表示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住领
兰
们
消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性想去国外学习,但她
请求
最后一分钟
拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,国家和
鼓励下,他们正
想方设法接受教育和加入伊拉克
重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者
表示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到资料表示关注,资料指出,当判处死刑
囚徒
处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和
,也不透露
处决囚徒
埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与
交往
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
亲友很不满意,可是
她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者家属和亲友表示慰问,
表达
们所属国家
声援。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列Jean-Louis Valet
丧生表示悲痛,向
家人和亲友以及法国政府和人民表示哀悼。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领兰
亲友们
消息。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友鼓励下,
们正在想方设法接受教育和加入伊拉克
重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府这一令人发指
恐怖主义行为深感
,
向遇难者
亲友表示深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会看到
资料表示关注,资料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。