Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 五年
都没有到意大利。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他政府已经设定
一个五年
框架来持续发展空
技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适
合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需要三至五年,而且还需要目
地社区之
以及目
地与国际商务伙伴之
进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去五年。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩
影响上以及在妇女在建设建设和平
作用上——是可能取得积极和具体
成果
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他政府已经设定了一个五
间框架来持续发展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适
合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需要三至五间,而且还需要目
地社区之间以及目
地与国际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去五间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩
影响上以及在妇女在建设建设和平
作用上——是可能取得积极和具体
成果
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时间框架来持续发展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专们强调,建立电子商务平台,需要三至五年的时间,而且还需要目的地社区之间以及目的地与
际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
1325(2000)号决议通过以来,已过去五年时间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩的影响上以及在妇女在建设建设和平的作用上——是可能取得积极和具体的成果的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时间框架来持续发空间技术基础设施,
将使其
够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需三至五年的时间,而且还需
目的地社区之间以及目的地与国际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去五年时间。 我们指出,通过将性别观点纳入
一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩的影响上以及在妇女在建设建设和平的作用上——是
取得积极和具体的成果的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他政府已经设定
一个
时间框架来持续发展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适
合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需要三至时间,而且还需要目
地社区之间以及目
地与国际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去时间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩
影响上以及在妇女在建设建设和平
作用上——是可能取得积极和具体
成果
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五的时间框架来持续
空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需要三至五的时间,而且还需要目的地社区之间以及目的地与国际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去五时间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩的影响上以及在妇女在建设建设和平的作用上——是可能取得积极和具体的成果的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时间框架来持续发展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需要三至五年的时间,而且还需要目的地社区之间以及目的地与国际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去五年时间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩的影响上以及在妇女在建设建设和平的作用上——是能取得积极和具体的成果的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五的时间框架来持续
空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需要三至五的时间,而且还需要目的地社区之间以及目的地与国际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去五时间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩的影响上以及在妇女在建设建设和平的作用上——是可能取得积极和具体的成果的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时间框架来持续发展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需要三至五年的时间,而且还需要目的地社区之间以及目的地与国际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去五年时间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩的影响上以及在妇女在建设建设和平的作用上——是可能取积极和
的成果的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。