Los trámites del visado están parados.
签证手续事宜停滞了。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有这些事宜
广为人知,并
到加强安理会
作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事宜法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一了未来与非洲发展新伙伴
系合作
事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟
有
事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步有
密
事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制组成部分,就妇女事宜
整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女
需要,以及全面和有系统地处理她们
注
问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有多国部队任务期限
安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛、可接受
妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜
研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为
于个别条款
几份研究报告
研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处的说明中又作进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的讨论广为人知,并到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
发会议与比勒陀利
点一
讨论
与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地首要的政治目标,克罗地
加入欧洲联盟的有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事宜的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述需由不限成员名额工作组考虑和提出建议的某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处说明中又
了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜讨论广为人知,并
到加强安理
用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事宜法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发议与比勒陀利亚贸易点一
讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合
事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
为克罗地亚首要
政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟
有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员决
一
间工
组,进一步讨论有关保密
事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员是中央机制
组成部分,就妇女事宜
整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女
需要,以及全面和有系统地处理她们关注
问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民妻子以公民权事宜做出规
。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在员国中间达成最广泛
、可接受
妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究每年都收到由越南国家预算拨给
资金,用于开展对社
性别、妇女问题及妇女联合
事宜
研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合事宜,外部与内部人士为关于个别条款
几份研究报告
研究工
提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工组考虑和提出建议
某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
手续的事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处的说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的讨论广为人知,并到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是塞俄比亚武装部
厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事宜的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部任务期限的安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议的某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些宜在秘书处
说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些宜
讨论广为人知,并
到加强安理会
作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生宜咨询
法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继努力改进规范海洋
宜
法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作
宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟
有关
宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议
规则行
。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚
队沿埃厄边界线进行重新整编
宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制组成
分,就妇女
宜
整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女
需要,以及全面和有系统地处理她们关注
问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国队任务期限
安排或终止
宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民妻子以公民权
宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛
、可接受
妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会
宜
研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作宜,外
与内
人士为关于个别条款
几份研究报告
研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议某些
宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处的说明中又作了强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的讨论广为,
到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家级,我们继续努力改
规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立会间工作组,
讨论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事宜的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事宜行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这事宜举行
磋商,
在会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议的某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜秘书处的说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的讨论广为人知,并到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政局拥有向妓院
卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
一级,我们继续努力改进规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事宜正谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应种种便利,使学生及其
长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事宜的整体策略向政府意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可任何时候寻求对有关多
部队任务期限的安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并会员
中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和出建议的某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜讨论广为人知,并
到加强安理会
作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询
法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事宜法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸会议与比勒陀利亚贸易点一
讨论了未来与非洲
展新伙伴关系合作
事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首治目标,克罗地亚加入欧洲联盟
有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主
问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制组成部
,就妇女事宜
整
策略向
府提供意见,其职权范围包括回应妇女
需
,以及全面和有系统地处理她们关注
问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限
安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛、可接受
妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜
研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为关于个别条款几份研究报告
研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议某些事宜。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜讨论广为人知,并
到加强安理会
作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事宜法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作
事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟
有关事宜正在
判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制组成部分,就妇女事宜
整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女
需要,以及全面和有系统地处理她们关注
问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛、可接受
妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜
研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为关于个别条款几份研究报告
研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组虑和提出建议
某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。