西语助手
  • 关闭
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制溶液是,因为它既不是酸性也不是碱性

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是,事实上它与法律后果观念有十分密切联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步申请面规定了一个更加要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指草拟在技术上采取了避免不断需要根据新发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力根本概念是“合法性”或其“可容许性”一项要求,它维持了必要

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题严重性,决心作为紧急事项参照报告建议进行根本和系统改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最办法,因为她假定,比较详细或比较深远提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度第一个问题,总体上各国认为,纳入法对《纽约公约》实施而言是,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署财务状况造成严重破坏,但由于对收入影响将为对支出同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别人相比特别不利位置,那么就发生了基于性别间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法,并且实现该目手段是适当而必要

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元资金按照国家行动计划优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系加强计划

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署全球能源促进可持续发展网络最近进行一项研究结果表明,侧重市场改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利影响。 该项研究结果认定,如果能源部门改革不能订立明确扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电机会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈, 舞蹈编排, 舞蹈病,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸的也不是碱的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的面规定一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法”或其“可容许”的一项要求,它维持必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和虐待问题的严重,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一别的人相比特别不利的位置,那么就发生基于别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


舞弄, 舞女, 舞曲, 舞台, 舞台布景, 舞台脚灯组, 舞台前部, 舞台设计, 舞台生涯, 舞台台口,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液的,因为它既的也的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念“合法”或其“可容许”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动削、虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动削和虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动削和虐待问题的严重,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言的,带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一别的人相比特别利的位置,那么就发生了基于别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


兀鹫, 兀立, 兀自, , , 戊醇, 戊基, 戊酸, 戊糖, 戊酮,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸的也不是碱的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

如,报告承认`barrier'(屏障)`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法”或其“可容许”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持平行动虐待招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持平行动虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持平行动虐待问题的严重,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


务实精神, 务使, 务须小心, 务虚, 务正, , , 物产, 物阜民丰, 物故,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论个联合国维持和平行剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮问题的备忘录说明,虽然汇率浮可在短期内对难民署的财务状造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金约80万美元的资金以按照国家行计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


物竞天择, 物镜, 物理, 物理变化, 物理的, 物理现象, 物理学, 物理学家, 物力, 物流,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,

用户正在搜索


物以类聚, 物以稀为贵, 物议, 物欲, 物证, 物质, 物质财富, 物质刺激, 物质的, 物质鼓励,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

采用“隔离”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

是安理会在其历史上第一次举行种公开的会议,专门讨论整联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

果一则看似的规定、标准或措施会将一人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


误导, 误会, 误解, 误了火车, 误判, 误判断, 误人子弟, 误认为, 误入歧途, 误杀,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报“隔离墙”一词,而不“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会识到在维和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照报的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得电的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


西安事变, 西班牙, 西班牙爱国主义, 西班牙博雷罗舞, 西班牙寸, 西班牙大公, 西班牙的, 西班牙的第四个字母, 西班牙的第五个字母, 西班牙的外来字母,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制溶液,因为它既不也不

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域核心原则技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围”等较词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不,事实上它与法律后果观念有十分密切联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词否在初步命令申请方面规定了一个要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力根本概念“合法”或其“可容许一项要求,它维持了必要

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、虐待和招妓问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

安理会在其历史上第一次举行这种公开会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和虐待问题严重,决心作为紧急事项参照报告建议进行根本和系统改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最办法,因为她假定,比较详细或比较深远提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》实施而言,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署财务状况造成严重破坏,但由于对收入影响将为对支出同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似规定、标准或施会将一个人置于与另一人相比特别不利位置,那么就发生了基于间接歧视,除非该规定、标准或施从客观上讲有一个合法,并且实现该目手段适当而必要

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元资金以按照国家行动计划优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署全球以能源促进可持续发展网络最近进行一项研究结果表明,侧重市场改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利影响。 该项研究结果认定,如果能源部门改革不能订立明确扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电机会。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


西班牙语的第二十八个字母, 西班牙语的第二十二个字母, 西班牙语的第二十个字母, 西班牙语的第二十六个字母, 西班牙语的第二十三个字母, 西班牙语的第二十四个字母, 西班牙语的第二十五个字母, 西班牙语的第二十一个字母, 西班牙语的第九个字母, 西班牙语的第六个字母,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们验室配制溶液是,因为它既不是酸性也不是碱性

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其不是上它与法律后果观念有十分密切联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令申请方面规定了一个更加要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力根本概念是“合法性”或其“可容许性”一项要求,它维持了必要

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号过5年之后,我们仍然在竭力解维持和平行动剥削、性虐待和招妓问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题严重性,心作为紧急项参照报告进行根本和系统改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最办法,因为她假定,比较详细或比较深远提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》施而言是,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署财务状况造成严重破坏,但由于对收入影响将为对支出同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别人相比特别不利位置,那么就发生了基于性别间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法,并且现该目手段是适当而必要

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元资金以按照国家行动计划优先项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署全球以能源促进可持续发展网络最近进行一项研究结果表明,侧重市场改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利影响。 该项研究结果认定,如果能源部门改革不能订立明确扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


西点, 西恩富戈斯, 西法, 西番莲, 西番莲果, 西方, 西方的, 西方国家, 西方人, 西方世界,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,