西语助手
  • 关闭
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求平、发展与合作出现新的障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易贸易政策在国际可再生能源发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 纪传体, 纪纲, 纪行, 纪录, 纪录片, 纪律, 纪律松, 纪律松弛, 纪律性的,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突道主义工作员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


纪念性建筑物, 纪念章, 纪实, 纪要, 纪元, , 技法, 技工, 技击, 技能,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


技术垄断, 技术术语, 技术维修, 技术性, 技术性细节, 技术引进, 技术员, 技术援助, 技术支持, 技术知识,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩回过来更详细地讨有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


忌口, 忌食生冷, , 际遇, , 妓女, 妓院, 妓院老板, , 季的,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信技术战略列入所有倡议的费用信

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


季肋部, 季票, , 剂量, 剂型, 剂子, , 迹地, 迹象, ,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,

用户正在搜索


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,

用户正在搜索


寄食的, 寄售人, 寄托, 寄信, 寄信人, 寄宿, 寄宿处, 寄宿的, 寄宿生, 寄宿宿舍,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩回过来更详细地讨有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


寂寥, 寂寞, 寂寞的, 寂然, , , 加班, 加倍, 加倍偿还, 加倍地,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确出。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派, 加法, 加放塞垫, 加封, 加符号, 加工,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步骤造成种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


加酒精, 加剧, 加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

案件继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会未来的工作注意力集这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

追求和平、发展与合作出现新的挑战和

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

发生反应不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛以后的辩论来更详细地讨论有关的章节,我谨目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西班牙语例句

用户正在搜索


加芦荟, 加仑, 加伦, 加码, 加盟公司, 加密码的, 加冕, 加冕礼, 加冕仪式, 加明暗层次,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,