西语助手
  • 关闭

不间断地

添加到生词本

sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续动,以及与所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量增加,确保该委员会也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次采取动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、展开现有人道主义动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

继续下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平动撤离后,能持续进这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个采取动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


背疼, 背痛, 背斜, 背心, 背信, 背信弃义, 背信弃义的, 背阴, 背阴处, 背阴的,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,
sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续动,以及不间断与所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致西没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径维持和平动撤离后,能不间断持续进这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它因特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取动之前,代表团将有机会,一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


倍塔, 倍压器, 倍增, 倍增器, , 被 淹没, 被...弄脏, 被…摘牌, 被爱的, 被绑住,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,
sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文更加有效的后续动,以及不间断与所有相关伙伴进

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平动撤离后,能不间断持续进这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


被催眠了的, 被逮捕的, 被袋, 被单, 被单和枕套, 被钉死在十字架上, 被动, 被动的, 被动性, 被动语态,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,
sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续动,以及不间断与所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确该委员会不间断也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原,专组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

此必须注意在整个核过程中护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持动撤离后,能不间断持续进这些努力,从而确顺利过渡到实现持久平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息评估,以确充分、不间断护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确它在特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确不间断倡导实施问责制的通常是妇女网络运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案决定草案一个接着一个不间断采取动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃供应的需求以及对乏燃后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


被告, 被鼓舞的, 被雇佣的, 被害人, 被洪水吞没, 被忽视的, 被毁坏的, 被加数, 被减数, 被解雇人群,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,
sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续动,以及不间断与所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉书数量不断增加,确保该委员会不间断个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平动撤离后,能不间断持续进这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案个接着不间断采取动之前,代表团将有机会,在次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


被社会遗弃的人, 被赦免的, 被收养的, 被授予, 被套, 被提到, 被提升, 被调查人, 被统治者, 被透露的事实,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,
sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互性的对话,对来文采取更加有效的后,以及不间断与所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广,并继作为有用的现金流机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维和平撤离后,能不间断这些努力,从而确保顺利过渡到实现久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


被压迫民族, 被压抑的, 被遗弃的, 被遗忘, 被遗忘的, 被引诱 的, 被约束的, 被占领的, 被占用的, 被征入伍者,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,
sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续动,以及不间断与所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平动撤离后,能不间断持续进这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取动之前,团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


奔波, 奔驰, 奔刺, 奔窜, 奔放, 奔赴战场, 奔流, 奔马痨, 奔马痨式的, 奔忙,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,
sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续动,以及不间断与所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请不断增加,确保该委员会不间断也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所的所有决议草案依次不间断采取动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平动撤离后,能不间断持续进这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 本本主义, 本部, 本草, 本册, 本初子午线, 本底, 本地, 本地的, 本地人,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,
sin parar 欧 路 软 件版 权 所 有

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续动,以及不间断所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平动撤离后,能不间断持续进这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“和平安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


本身的, 本生, 本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,