No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女的暴力,不存在单一的,全球适用的解决方式。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女的暴力,不存在单一的,全球适用的解决方式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,不可能制定一种单一的方法,衡量土地退化和贫困之间的关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如
案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女的暴力,不存的,全球适用的解决方式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,位专题发言人提到,各国不应当依赖
种
的服务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,不可能制定种
的方法,衡量土地退化和贫困之间的关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:件的独
无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求
特性的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女暴力,不存在单
,全球适用
解决方式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,位专题发言人提到,各国不应当依赖
种单
务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,不可能制定种单
方法,衡量土地退化和贫困之间
关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,美国代表团对草案第4款和第5款
看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件
独
无二特性非常重要
情形,如公约草案没有涉及
可议付票据
情形,以及不要求单
特性
情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女的暴力,不存在单一的,全球适用的解决方式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一专
发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,不可能制定一种单一的方法,衡量土地退化和贫困之间的关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女暴力,不存在单一
,全球适用
解决方式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发到,各国不应当依赖一种单一
服务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,不可能制定一种单一方法,衡量土地退化和贫困之间
关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案4
和
5
看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件
独一无二特性非常重要
情形,如公约草案没有涉及
可议付票据
情形,以及不要求单一特性
情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女的暴力,不存在的,全球适用的解决方式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,位专题发言人提到,各国不应当依赖
的服务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,不可能制定的方法,衡量
化和贫困之间的关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两情形加以区分:即原件的独
无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求
特性的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于妇女的暴力,
存在单一的,全球适用的解决方式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各国依赖一种单一的服务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,可能制定一种单一的方法,衡量土地退化和贫困之间的关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团第4款和第5款的看法,并且同意
下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约
没有涉及的可议付票据的情形,以及
要求单一特性的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女暴力,不存在单一
,全球适用
解决
式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一服务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,不可能制定一种单一法,
土地退化和贫困之间
关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件
独一无二特性非常重要
情形,如公约草案没有涉及
可议付票据
情形,以及不要求单一特性
情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No existe una solución global única para el problema de la violencia contra la mujer; se precisan estrategias multisectoriales.
关于对妇女暴力,不存在单一
,全球适
决方式。
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一单一
服务门类模式。
En la práctica es imposible preparar una metodología única para medir la relación entre la degradación de la tierra y la pobreza.
实际上,不可能制定一单一
方法,衡量土地退化和贫困之间
关系。
El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.
Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列两
加以区分:即原件
独一无二特性非常重要
,如公约草案没有涉及
可议付票据
,以及不要求单一特性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。