德语助手
  • 关闭
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越多证据表明,恐怖集团筹资与鸦片利润之间存阿富汗尤为明显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

业化世界为减少需求所做国家努力也同样收效甚微,过去十年中,吸食鸦片和海洛因总人数依然没有多少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理会关切地注意到,联合国品和犯罪问题办事处(品和犯罪问题办事处)进行鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个地区首次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事会欢迎品和犯罪问题办事处所重要贡献,并注意到该办事处阿富汗境内受到限制,原因是该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社会应努力确保安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事会强调,加强阿富汗机构,推动区域合,实现持续经济社会发展,对抗国际恐怖主义,以及打击鸦片种植、生产和贩运,仍是阿富汗实现可持续和平、稳定和发展关键因素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理会呼吁阿富汗政府和国际社会总统选举和议会选举之前继续并加紧努力,以加强国家军队和国家警察,加速解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)进程,以及支助阿富汗政府执行铲除鸦片生产战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事会关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗安全、发展和治理,以及对该区域和国际社会,造成重大损害,吁请阿富汗政府国际社会协助下,切实执行《国家品管制战略》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


Abflußbogen, Abflußdauer, Abflußfropfen, Abflußgas, Abflußgas Turboverdichter, abflußgas-turboverdichter, Abflußgasvorverdichter, Abflussgebiet, Abflussgerinne, Abflußgeschwindigkeit,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越多表明,在恐怖集团筹资与鸦片利润之间存在联系,这在阿富汗尤为明显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

工业化世界为减少需求所做家努力也同样收效甚微,在过去十年中,吸食鸦片和海洛因总人数依然没有多少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理会关切地注意到,联合品和犯罪问题办事处(品和犯罪问题办事处)进行鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个地区首次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事会欢迎品和犯罪问题办事处所作重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内工作受到限制,原因是该鸦片生长区普遍缺乏整个会应努力确保安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事会强调,加强阿富汗机构,推动区域合作,实现持续经济会发展,对抗恐怖主义,以及打击鸦片种植、生产和贩运,仍是在阿富汗实现可持续和平、稳定和发展关键因素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理会呼吁阿富汗政府和会在总统选举和议会选举之前继续并加紧努力,以加强家军队和家警察,加速解除武装、复员和重返会(解甲返乡)进程,以及支助阿富汗政府执行铲除鸦片生产战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事会关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗安全、发展和治理,以及对该区域和会,造成重大损害,吁请阿富汗政府在会协助下,切实执行《品管制战略》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


Abflusskühler, Abflußleitung, Abflussloch, abflusslos, Abflußmenge, Abflußmengenkurve, Abflussmesser, Abflußmüdung, Abflussmündung, Abflussöffnung,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越多证据表明,恐怖集团筹资与鸦片利润之间存联系,富汗尤为明显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

业化世界为减少需求所做国家努力也同样收效甚微,过去十年中,吸食鸦片和海洛因总人数依然没有多少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理会关切地注意到,联合国品和犯罪问题办事处(品和犯罪问题办事处)进行鸦片快速评估调查》所载评估报告说富汗有几个地区首次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事会欢迎品和犯罪问题办事处所作重要贡献,并注意到该办事处富汗境作受到限制,原因是该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社会应努力确保安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事会强调,加强富汗机构,推动区域合作,实现持续经济社会发展,对抗国际恐怖主义,以及打击鸦片种植、生产和贩运,仍是富汗实现可持续和平、稳定和发展关键因素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理会呼吁富汗政府和国际社会总统选举和议会选举之前继续并加紧努力,以加强国家军队和国家警察,加速解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)进程,以及支助富汗政府执行铲除鸦片生产战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事会关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对富汗安全、发展和治理,以及对该区域和国际社会,造成重大损害,吁请富汗政府国际社会协助下,切实执行《国家品管制战略》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


abflußrohre, Abflußrohrleitung, Abflußstelle, Abflusssteuerung, Abflußstutzen, Abflussventil, Abflußverhältnis, Abflusswasser, Abflußwert, Abfluten,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民的鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越多的证据表明,在恐怖集团的筹资与鸦片利润之间存在联系,这在阿富汗尤为明显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

工业化世界为减少需求所做的国家努样收效甚微,在过去的十年中,吸食鸦片和海洛因的总人数依然没有多少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理会关切地注意到,联合国品和犯罪事处(品和犯罪事处)进行的《鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个地区首次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事会欢迎品和犯罪事处所作的重要贡献,并注意到该事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因是该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社会应努确保的安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事会强调,加强阿富汗的机构,推动区域合作,实现持续经济社会发展,对抗国际恐怖主义,以及打击鸦片的种植、生产和贩运,仍是在阿富汗实现可持续和平、稳定和发展的关键因素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理会呼吁阿富汗政府和国际社会在总统选举和议会选举之前继续并加紧努,以加强国家军队和国家警察,加速解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)进程,以及支助阿富汗政府执行铲除鸦片生产的战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事会关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗的安全、发展和治理,以及对该区域和国际社会,造成重大损害,吁请阿富汗政府在国际社会协助下,切实执行《国家品管制战略》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


Abförderpumpe, Abförderschnecke, Abförderung, Abform, abformen, abforsten, Abforstung, abfotografieren, Abfrage, Abfrageanweisung,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越多证据表明,在恐怖集团筹资与鸦片利润之间存在联系,这在阿富汗尤为明显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

工业化世界为减少需求所做国家努力也同样收效甚微,在过去十年中,吸食鸦片和海总人数依然没有多少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理会关切注意到,联合国品和犯罪问题办事处(品和犯罪问题办事处)进行鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事会欢迎品和犯罪问题办事处所作重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内工作受到限制,原是该国鸦片生长普遍缺乏整个国际社会应努力确保安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事会强调,加强阿富汗机构,推动域合作,实现持续经济社会发展,对抗国际恐怖主义,以及打击鸦片种植、生产和贩运,仍是在阿富汗实现可持续和平、稳定和发展关键素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理会呼吁阿富汗政府和国际社会在总统选举和议会选举之前继续并加紧努力,以加强国家军队和国家警察,加速解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)进程,以及支助阿富汗政府执行铲除鸦片生产战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事会关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗安全、发展和治理,以及对该域和国际社会,造成重大损害,吁请阿富汗政府在国际社会协助下,切实执行《国家品管制战略》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


Abfragefrequenz, Abfragegerät, Abfragegeschwindigkeit, Abfrageimpuls, Abfrageklinke, Abfragekriterium, abfragen, Abfrageplatz, Abfrageregister, Abfrageschalter,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,

用户正在搜索


Abfragewert, Abfragewicklung, Abfragezeichen, abfräsen, abfressen, abfrieren, Abfrischen, abfrottieren, Abfühlbürste, Abfühlbyte,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,

用户正在搜索


Abführlattentuch, Abführleitung, Abführmittel, Abführmittelpille, Abführrinne, Abführrollgang, Abführrutsche, Abführsalz, Abfuhrstraße, Abführtisch,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民的鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越多的证据表怖集团的筹资与鸦片利润之间存联系,这阿富汗尤为显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

工业化世界为减少需求所做的国家努力也同样收效甚微,过去的十年中,吸食鸦片和海洛因的总人数依然没有多少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理会关切地注意到,联合国品和犯罪问题办事处(品和犯罪问题办事处)进行的《鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个地区首次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事会欢迎品和犯罪问题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处阿富汗境内的工作受到限制,原因是该国鸦片生长区普遍个国际社会应努力确保的安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事会强调,加强阿富汗的机构,推动区域合作,实现持续经济社会发展,对抗国际怖主义,以及打击鸦片的种植、生产和贩运,仍是阿富汗实现可持续和平、稳定和发展的关键因素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理会呼吁阿富汗政府和国际社会总统选举和议会选举之前继续并加紧努力,以加强国家军队和国家警察,加速解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)进程,以及支助阿富汗政府执行铲除鸦片生产的战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事会关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗的安全、发展和治理,以及对该区域和国际社会,造成重大损害,吁请阿富汗政府国际社会协助下,切实执行《国家品管制战略》。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


Abfüllanlage, Abfüllapparat, Abfüllautomat, Abfülldüse, abfüllen, Abfüllen, abfüllen auf Fässer, abfüllen auf Flaschen, Abfüller, abfüller,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民的鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越多的证据表明,在恐怖集团的筹资与鸦片利润之间存在联系,这在阿富汗尤为明显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

工业化世界为减少需求所做的国家努力也效甚微,在过去的十年中,吸食鸦片和海洛因的总人数依然没有多少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理会关切地注意到,联合国品和题办事处(品和题办事处)进行的《鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个地区首次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事会欢迎品和题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因是该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社会应努力确保的安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事会强调,加强阿富汗的机构,推动区域合作,实现持续经济社会发展,对抗国际恐怖主义,以及打击鸦片的种植、生产和贩运,仍是在阿富汗实现可持续和平、稳定和发展的关键因素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理会呼吁阿富汗政府和国际社会在总统选举和议会选举之前继续并加紧努力,以加强国家军队和国家警察,加速解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)进程,以及支助阿富汗政府执行铲除鸦片生产的战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事会关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗的安全、发展和治理,以及对该区域和国际社会,造成重大损害,吁请阿富汗政府在国际社会协助下,切实执行《国家品管制战略》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


Abfüllschlauch, Abfülltemperatur, Abfülltrichter, Abfüllung, Abfüllvorrichtung, Abfüllwaage, Abfüllwagen, Abfunken, Abfunkmaschine, abfüttern,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民的鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越多的证据表明,恐怖集团的筹资与鸦片利润之间存联系,这阿富汗尤为明显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

工业化世界为减少需求所做的国家努力也同样收效甚微,的十年中,吸食鸦片和海洛因的总人数依然没有多少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理关切地注意到,联合国品和犯罪问题办事处(品和犯罪问题办事处)进行的《鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个地区首次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事品和犯罪问题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处阿富汗境内的工作受到限制,原因是该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社应努力确保的安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事强调,加强阿富汗的机构,推动区域合作,实现持续经济社发展,对抗国际恐怖主义,以及打击鸦片的种植、生产和贩运,仍是阿富汗实现可持续和平、稳定和发展的关键因素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理呼吁阿富汗政府和国际社总统选举和议选举之前继续并加紧努力,以加强国家军队和国家警察,加速解除武装、复员和重返社(解甲返乡)进程,以及支助阿富汗政府执行铲除鸦片生产的战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗的安全、发展和治理,以及对该区域和国际社,造成重大损害,吁请阿富汗政府国际社协助下,切实执行《国家品管制战略》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


Abgabefrist, Abgabeleistung, Abgabemenge, Abgaben, Abgabenangelegenheiten, abgabenfrei, Abgabenkurs, Abgabenmarke, Abgabenordnung, abgabenpflicht,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,
yā piàn

Opium n.

德 语 助 手

Die Religion ist das Opium des Volks.

宗教是人民鸦片

Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.

有越来越据表明,在恐怖集团筹资与鸦片利润之间存在联系,这在阿富汗尤为明显。

In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.

工业化世界为减少需求所做国家努力也同样收效甚微,在过去十年中,吸食鸦片和海洛因总人数依然没有少变化。

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.

安理关切地注意到,联合国品和犯罪问题办事处(品和犯罪问题办事处)进行鸦片快速评估调查》所载评估报告说阿富汗有几个地区首次种植了罂粟。

Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.

“安全理事欢迎品和犯罪问题办事处所作重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内工作受到限制,原因是该国鸦片生长区普遍缺乏整个国应努力确保安全和稳定局势。

Der Sicherheitsrat betont, dass die Stärkung der afghanischen Institutionen, die Förderung der regionalen Zusammenarbeit, eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der Kampf gegen den internationalen Terrorismus und den Anbau und die Erzeugung von Opium sowie den Opiumhandel auch weiterhin Schlüsselfaktoren für die Verwirklichung dauerhaften Friedens, anhaltender Stabilität und einer nachhaltigen Entwicklung in Afghanistan sind.

安全理事强调,加强阿富汗机构,推动区域合作,实现持续经济发展,对抗国恐怖主义,以及打击鸦片种植、生产和贩运,仍是在阿富汗实现可持续和平、稳定和发展关键因素。

Der Rat fordert die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, im Vorfeld der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen auch weiterhin und in verstärktem Maß Anstrengungen zu unternehmen, um die afghanische Nationalarmee und Nationalpolizei zu stärken, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu beschleunigen und die afghanische Regierung bei ihrer Strategie zur Beseitigung der Opiumerzeugung zu unterstützen.

“安理呼吁阿富汗政府和国在总统选举和议选举之前继续并加紧努力,以加强国家军队和国家警察,加速解除武装、复员和重返(解甲返乡)进程,以及支助阿富汗政府执行铲除鸦片生产战略。

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die schwerwiegenden Schäden Ausdruck, die der Anstieg beim Anbau und der Erzeugung von Opium und beim Opiumhandel in Bezug auf die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen in Afghanistan sowie in der Region und auf internationaler Ebene anrichtet, und fordert die afghanische Regierung auf, die wirksame Umsetzung der Nationalen Drogenkontrollstrategie mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft voranzutreiben.

“安全理事关切鸦片种植、生产和贩运日益增加,对阿富汗安全、发展和治理,以及对该区域和国,造成重大损害,吁请阿富汗政府在国协助下,切实执行《国家品管制战略》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸦片 的德语例句

用户正在搜索


Abgasanlassung, Abgasanteil, abgasarm, abgasarmes Auto, Abgasaufbereitung, Abgasausnutzung, Abgasausstoß, Abgasausströmöffnung, Abgas-Austritt, Abgasbehandlung,

相似单词


押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦科, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀, 鸦雀无声, 桠杈,