德语助手
  • 关闭
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

雇用 14 岁以下儿童是违法的。

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止雇用童工。

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多最贫穷的国家需要在能力建设方面进行重大投资,才能建设维持必需的基础设施,培训雇用合格的人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多国家的妇女,特别是新进入劳动力市场的妇女,仍旧属于最先失去工作、最后被重新雇用的人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用其服务条件之定,应以求达效、才干、忠诚之最高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团的管理层没有核实他的资格就雇用了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用晋升方面的性别歧妊娠有关的歧,包括妊娠测试工作场所的性骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次性、临时情况安排的,因此,只提供薪金,而没有联合国其他合同安排雇用人员得到的任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又请秘书长利用现有资源在秘书处内设立一个小规模的建设平支助办公室,雇用合格的专家,协助支助建设平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

联合国雇用人员或联合国有联系的人员,包括文职人员军装维人员,对武装冲突中的妇女儿童进行性剥削性虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然的确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来雇用抱有幻想,因为外聘人员是用来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引留住绩优工作者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜的工作环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们的就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

最近在假设情况下关于国际刑事法院的管辖权的辩论涉联合国所建立或联合国所授权的维持平行动所雇用的非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全理事会面临在国际问责制维持平行动的维持能力之间需要作出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织的合适工作综合方案,其中包括促进男子妇女、包括残疾人获得合适生产性的工作的平等机会,充分尊重劳工组织其他有关国际文件规定的工人基本权利,包括禁止强迫劳动雇用童工,维护结社自由集体谈的权利,男女同工同酬,就业不受歧,以加强社会保障促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


Bestrahlungsanlage, Bestrahlungsart, Bestrahlungsdichte, bestrahlungsdosis, Bestrahlungskammer, Bestrahlungskanal, Bestrahlungslampe, Bestrahlungsraum, Bestrahlungsreaktor, bestrahlungsreflektor,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

雇用 14 岁以下儿童是违法

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止雇用童工。

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多最贫穷国家需要在能力建设方面进行重大投资,才能建设和维持必需基础设施,培训和雇用合格人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多国家妇女,特别是新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去工作、最后被重新雇用人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团层没有核实他资格就雇用了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用和晋升方面性别歧视和与妊娠有关歧视,包括妊娠测试和工作场所性骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次性、临时情况安排,因此,只提供薪金,而没有联合国其他合同安排雇用人员得到任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又秘书长利用现有资源在秘书处内设立一个小规模建设和平支助办公室,雇用合格专家,协助和支助建设和平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

联合国雇用人员或与联合国有联系人员,包括文职人员和军装维和人员,对武装冲突中妇女和儿童进行性剥削和性虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来雇用抱有幻想,因为外聘人员是用来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引和留住绩优工作者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜工作环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

最近在假设情况下关于国际刑事法院辖权辩论涉及联合国所建立或联合国所授权维持和平行动所雇用非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全事会面临在国际问责制和维持和平行动维持能力之间需要作出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性工作平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


Bestreben, Bestrebung, Bestrebungen, bestreichen, Bestreichmaschine, Bestreichmasse, Bestreichungsfeuer, bestreiken, bestreitbar, bestreiten,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

雇用 14 岁以下儿童是违法

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止雇用童工。

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多最贫穷家需要在能力建设方进行重大投资,才能建设和维持必需基础设施,培训和雇用人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多妇女,特别是新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去工作、最后被重新雇用人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称秘书处工作人员雇用同或任用条件未获履行申请。

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团管理层没有核实他资格就雇用了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用和晋升方别歧视和与妊娠有关歧视,包括妊娠测试和工作场所骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次、临时情况安排,因此,只提供薪金,而没有其他同安排雇用人员得到任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又请秘书长利用现有资源在秘书处内设立一个小规模建设和平支助办公室,雇用专家,协助和支助建设和平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

雇用人员或与人员,包括文职人员和军装维和人员,对武装冲突中妇女和儿童进行剥削和虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来雇用抱有幻想,因为外聘人员是用来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引和留住绩优工作者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜工作环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

最近在假设情况下关于际刑事法院管辖权辩论涉及所建立或所授权维持和平行动所雇用非《规约》缔约民问题,一时看来使安全理事会临在际问责制和维持和平行动维持能力之间需要作出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织适工作综方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得适和生产工作平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关际文件规定工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


bestücken, Bestücker, bestückt, Bestückung, Bestückungsautomat, Bestückungsbild, Bestückungsgrad, Bestückungsloch, bestückungsplan, bestückungspläne,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

雇用 14 岁以下儿童是违法的。

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止雇用

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多贫穷的国家需要在能力建设方面进行重大投资,才能建设维持必需的基础设施,培训雇用合格的人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多国家的妇女,特别是新进入劳动力市场的妇女,仍旧属于先失去作、重新雇用的人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效、才干、及忠诚之高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团的管理层没有核实他的资格就雇用了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用晋升方面的性别歧视与妊娠有关的歧视,包括妊娠测作场所的性骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次性、临时情况安排的,因此,只提供薪金,而没有联合国其他合同安排雇用人员得到的任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又请秘书长利用现有资源在秘书处内设立一个小规模的建设平支助办公室,雇用合格的专家,协助支助建设平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

联合国雇用人员或与联合国有联系的人员,包括文职人员军装维人员,对武装冲突中的妇女儿童进行性剥削性虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然的确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来雇用抱有幻想,因为外聘人员是用来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引留住绩优作者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜的作环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们的就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

近在假设情况下关于国际刑事法院的管辖权的辩论涉及联合国所建立或联合国所授权的维持平行动所雇用的非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全理事会面临在国际问责制维持平行动的维持能力之间需要作出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳组织的合适作综合方案,其中包括促进男子妇女、包括残疾人获得合适生产性的作的平等机会,充分尊重劳组织及其他有关国际文件规定的人基本权利,包括禁止强迫劳动雇用,维护结社自由集体谈判的权利,男女同同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


Bestwert, bestwerte, Bestwertregelung, Bestzeit, Bestzeitprogramm, Bestzeitprogrammierung, Besuch, besuchen, Besucher, Besucherdatei,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

雇用 14 岁以下儿童是违法的。

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止雇用

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多贫穷的国家需要在能力建设方面进行重大投资,才能建设和维持必需的基础设施,培训和雇用合格的人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多国家的妇女,特别是新进入劳动力市的妇女,仍旧属于先失去后被重新雇用的人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效、才干、及忠诚之高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团的管理层没有核实他的资格就雇用了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用和晋升方面的性别歧视和与妊娠有关的歧视,包括妊娠测试和所的性骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次性、临时情况安排的,因此,只提供薪金,而没有联合国其他合同安排雇用人员得到的任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又请秘书长利用现有资源在秘书处内设立一个小规模的建设和平支助办公室,雇用合格的专家,协助和支助建设和平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

联合国雇用人员或与联合国有联系的人员,包括文职人员和军装维和人员,对武装冲突中的妇女和儿童进行性剥削和性虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然的确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来雇用抱有幻想,因为外聘人员是用来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引和留住绩优者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜的环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们的就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

近在假设情况下关于国际刑事法院的管辖权的辩论涉及联合国所建立或联合国所授权的维持和平行动所雇用的非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全理事会面临在国际问责制和维持和平行动的维持能力之间需要出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳组织的合适综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性的的平等机会,充分尊重劳组织及其他有关国际文件规定的人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用,维护结社自由和集体谈判的权利,男女同同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


Besucherverzeichnis, Besucherzähler, Besucherzentrum, Besuchs, Besuchserlaubnis, Besuchskarte, Besuchsprogramm, Besuchsstunde, Besuchstag, besuchsweise,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,

用户正在搜索


BETAblocker, Betacam, Betacam-SP, Betacellulose, Betadefektoskopie, Betadickenmesser, Betadosimeter, Betaeisen, Betafunktion, Betagrenzfrequenz,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,

用户正在搜索


Betamovie, betanken, Betanker, Betankung, Betankungsausrüstung, Betankungsfahrzeug, Betankungskupplung, Betankungsleitung, Betankungsöffnung, Betankungsschlauch,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

14 岁以下儿童是违法的。

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止童工。

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多最贫穷的国家需要在能力建设方面进行重大投资,才能建设和维持必需的基础设施,培训和格的人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多国家的妇女,特别是新进入劳动力市场的妇女,仍旧属于最先失去工作、最后被重新的人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联国秘书处工作人员或任条件未获履行的申请。

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之及其服务条件之决定,应以求达效、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团的管理层没有核实他的资格了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

和晋升方面的性别歧视和与妊娠有关的歧视,包括妊娠测试和工作场所的性骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次性、临时情况安排的,因此,只提供薪金,而没有联国其他安排人员得到的任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又请秘书长利现有资源在秘书处内设立一个小规模的建设和平支助办公室,格的专家,协助和支助建设和平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

人员或与联国有联系的人员,包括文职人员和军装维和人员,对武装冲突中的妇女和儿童进行性剥削和性虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然的确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来抱有幻想,因为外聘人员是来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引和留住绩优工作者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜的工作环境确保残疾人业,并通过以下措施改善他们的业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

最近在假设情况下关于国际刑事法院的管辖权的辩论涉及联国所建立或联国所授权的维持和平行动所的非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全理事会面临在国际问责制和维持和平行动的维持能力之间需要作出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织的适工作综方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得适和生产性的工作的平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定的工人基本权利,包括禁止强迫劳动和童工,维护结社自由和集体谈判的权利,男女酬,业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


Betaspektrometer, Betaspektrum, betastabil, betasten, Betastrahl, Betastrahlen, Betastrahler, Betastrahlung, Betastung, Betasuchus,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

雇用 14 岁以下儿童是违法的。

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止雇用童工。

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多最贫穷的国家需要在能力建设方面进行重大投资,才能建设维持必需的基础设施,培训雇用合格的人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多国家的妇女,特别是新进入劳动力市场的妇女,仍旧属于最先失去工作、最后被重新雇用的人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之定,应以求达效、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团的管理层没有核实他的资格就雇用了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用晋升方面的性别与妊娠有关的,包括妊娠测试工作场所的性骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次性、临时情况安排的,因此,只提供薪金,而没有联合国其他合同安排雇用人员得到的任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又请秘书长利用现有资源在秘书处内设立一个小规模的建设平支助办公室,雇用合格的专家,协助支助建设平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

联合国雇用人员或与联合国有联系的人员,包括文职人员军装维人员,对武装冲突中的妇女儿童进行性剥削性虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然的确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来雇用抱有幻想,因为外聘人员是用来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引留住绩优工作者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜的工作环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们的就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

最近在假设情况下关于国际刑事法院的管辖权的辩论涉及联合国所建立或联合国所授权的维持平行动所雇用的非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全理事会面临在国际问责制维持平行动的维持能力之间需要作出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织的合适工作综合方案,其中包括促进男子妇女、包括残疾人获得合适生产性的工作的平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定的工人基本权利,包括禁止强迫劳动雇用童工,维护结社自由集体谈的权利,男女同工同酬,就业不受,以及加强社会保障促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


betätigt, Betätigung, betätigung f differentialsperre, betätigung f nebenabtrieb, betätigung für gra, betätigung pneumatisch oder hydraulisch, betätigungen, Betätigungs Schwelldauer, betätigungs- und haltekräfte, betätigungsabstände,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

雇用 14 岁以下儿童是违法

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止雇用童工。

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多最贫穷需要在能力建设方面进行重大投资,才能建设和维持必需基础设施,培训和雇用合格人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多妇女,特别是新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去工作、最后被重新雇用人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行申请。

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团管理层没有核实他资格就雇用了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用和晋升方面性别歧视和与妊娠有关歧视,包括妊娠测试和工作场所性骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次性、临时,因此,只提供薪金,而没有联合其他合同雇用人员得到任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又请秘书长利用现有资源在秘书处内设立一个小规模建设和平支助办公室,雇用合格,协助和支助建设和平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

联合雇用人员或与联合有联系人员,包括文职人员和军装维和人员,对武装冲突中妇女和儿童进行性剥削和性虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来雇用抱有幻想,因为外聘人员是用来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引和留住绩优工作者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜工作环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们就业:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

最近在假设下关于际刑事法院管辖权辩论涉及联合所建立或联合所授权维持和平行动所雇用非《规约》缔约民问题,一时看来使全理事会面临在际问责制和维持和平行动维持能力之间需要作出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性工作平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关际文件规定工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


Betätigungseinrichtung, betätigungseinrichtungen, Betätigungselement, betätigungselemente, Betätigungsfehler, Betätigungsfeld, betätigungsfinger, Betätigungsfläche, Betätigungsfolge, Betätigungsgang,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,
gù yòng
  • eingestellt

[ Substantiv ]
  • Beschäftigung (n)

  • Entgelt (n)

  • Okkupation

[ Verb ]
  • einstellen

  • angestellt

欧 路 软 件

Die Anstellung von Kindern unter 14 Jahren ist gegen das Gesetz.

雇用 14 岁以下儿童是违法的。

Die Beschäftigung von Kindern ist verboten.

禁止雇用童工。

Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen.

许多最贫穷的国家需要在能力建设方面进行重大投资,能建设和维持必需的基础设施,培训和雇用合格的人员。

In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden.

许多国家的妇女,特别是新进入劳动力市场的妇女,仍旧属于最先失去工作、最后被重新雇用的人。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求、及忠诚之最高标准为首要考虑。

Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.

科索沃特派团的管理层没有核实他的资格就雇用了他。

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用和晋升方面的性别歧视和与妊娠有关的歧视,包括妊娠测试和工作场所的性骚扰继续存在。

Diese Verträge sind hauptsächlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gewährt werden.

《特别服务协定》主要是为一次性、临时情况安排的,因此,只提供薪金,而没有联合国其他合同安排雇用人员得到的任何其他福利。

Wir ersuchen den Generalsekretär außerdem, innerhalb des Sekretariats und im Rahmen der vorhandenen Mittel ein kleines Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung einzurichten, das mit qualifizierten Fachleuten besetzt wird und der Kommission für Friedenskonsolidierung Hilfs- und Unterstützungsdienste leistet.

我们又请秘书长利用现有资源在秘书处内设立一个小规模的建设和平支助办公室,雇用合格的专家,协助和支助建设和平委员会。

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

联合国雇用人员或与联合国有联系的人员,包括文职人员和军装维和人员,对武装冲突中的妇女和儿童进行性剥削和性虐待是一个严重问题。

Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.

虽然的确曾经明确告诉特派团征聘人员,不要对未来雇用抱有幻想,因为外聘人员是用来满足“临时”需求,这种服务条件不可能长期吸引和留住绩优工作者。

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜的工作环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们的就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.

最近在假设情况下关于国际刑事法院的管辖权的辩论涉及联合国所建立或联合国所授权的维持和平行动所雇用的非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全理事会面临在国际问责制和维持和平行动的维持能力之间需要作出严峻选择。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织的合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性的工作的平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定的工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判的权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雇用 的德语例句

用户正在搜索


Betätigungskraft, betätigungskräfte, Betätigungskreis, Betätigungsmagnet, Betätigungsmittel, betätigungsmittel der leitung, betätigungsmoment, Betätigungsnocken, Betätigungsorgan, Betätigungsprüfgerät,

相似单词


雇佣劳动, 雇佣劳动者, 雇佣奴隶, 雇傭, 雇傭兵, 雇用, 雇员, 雇主, 雇主联合会, ,