德语助手
  • 关闭

长期以来

添加到生词本

zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

期以来他都在学习上超过我.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

期以来,我直主张有必要使安全理事会更具有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

联合国期以来直处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

联合国期以来直参与打击恐怖主义的努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

期以来直被认为是潜在的致命病,但获得预防和缓和治疗的机会仍增加太慢。

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

期以来,联合呼吁中的保健部门方案总是资源不足,平均只收到所要求资源的10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增期以来威胁着非洲的发展前景,而这率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据期以来得到公认的国际法,只要威胁发动的攻击随时可以发生,又他办法可以阻止,而且采取的行动是相称的,受威胁的国家就可以采取军事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去年,裁军谈判会议为消除期以来在优先事项上直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希望。

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大认为,在农村和退化的土地上遍布着孤立分散的贫穷社区,并且期以来直认识到,公约是个重要的国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款期以来既定的范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(以便只允许将适用于实际发动的进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

但是,世界各地还有无数的人,这个世界对他们来说期以来直是危险的;还有在极端不安全和赤贫状况下生活的人,对他们来说,过去年实现和平与繁荣方面的进步不像应有的那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会期以来直有争执,方面有人坚持“有权干预”人为的灾难,另方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权对主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内发生什么情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


Huckepackverkehr, Huckepackverstärker, Huckepackwagen, HUD, Hude, Hudel, Hudeldi, Hudeler, hudeln, hudern,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,
zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

期以来他都在学习上超过我.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

期以来,我一直主张有必要使安全理事会更具有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

联合国期以来一直处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

联合国期以来一直参与打击恐怖主义的努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

期以来,疟疾一直被认为是潜在的致命疾病,但获得预防和缓和治疗的机会仍增

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

期以来,联合呼吁中的保健部门方案总是资源不足,平均只收到所要求资源的10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增期以来威胁着非洲的发展前景,而这一增率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,期以来得到公认的国际法,只要威胁发动的攻击随时可以发生,又没有其他办法可以阻止,而且采取的行动是相称的,受威胁的国家就可以采取军事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈判会议为消除期以来在优先事项上一直存在的分歧,大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希望。

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大认为,在农村和退化的土地上遍布着孤立分散的贫穷社区,并且期以来一直认识到,公约是一个重要的国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款期以来既定的范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(以便只允许将其适用于实际发动的进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十一条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

但是,世界各地还有无数的人,这个世界对他们来说期以来一直是危险的;还有在极端不安全和赤贫状况下生活的人,对他们来说,过去一年实现和平与繁荣方面的进步不像应有的那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会期以来一直有争执,一方面有人坚持“有权干预”人为的灾难,另一方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权对主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内发生什么情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


hufeisenförmig, Hufeisenmagnet, Hufeisenniere, Hufeisenspurlager, Hufeland, Hufendorf, Hufesienmagnet, Huffett, Hufkrebs, Huflattich,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,
zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

期以来他都在学习上超过我.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

期以来,我一直主张有必要使安全理事会有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

联合国期以来一直处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

联合国期以来一直参与打击恐怖主义的努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

期以来,疟疾一直被认为是潜在的致命疾病,但获得预防和缓和治疗的机会仍增加太慢。

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

期以来,联合呼吁中的保健部门方案总是资源不足,平均只收到所要求资源的10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增期以来威胁着非洲的发展前景,而这一增率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据期以来得到公认的国际法,只要威胁发动的攻击随时可以发生,又没有其他办法可以阻止,而且采取的行动是相称的,受威胁的国家就可以采取军事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈判会议为期以来在优先事项上一直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希望。

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大认为,在农村和退化的土地上遍布着孤立分散的贫穷社区,并且期以来一直认识到,公约是一个重要的国际法律文书,能够有助于贫穷,包括实现千年发展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款期以来既定的范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(以便只允许将其适用于实际发动的进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十一条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

但是,世界各地还有无数的人,这个世界对他们来说期以来一直是危险的;还有在极端不安全和赤贫状况下生活的人,对他们来说,过去一年实现和平与繁荣方面的进步不像应有的那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会期以来一直有争执,一方面有人坚持“有权干预”人为的灾难,另一方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权对主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内发生什么情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


Hüftdrehung, Hüfte, Hüftfessel, Hüftgegend, Hüftgelenk, Hüftgelenkentzündung, Hüftgelenkpunkt, Hüftgelenkschmerz, hüftgurt, hüftgurt mit aufrollautomatik,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,
zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

期以来他都在学习上超过我.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

期以来,我一直主张有必要使安全理事会更具有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

期以来一直处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

期以来一直参与打击恐怖主义的努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

期以来,疟疾一直被认为是潜在的致命疾病,但获得预防和缓和治疗的机会仍增加太慢。

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

期以来,联呼吁中的保健部门方案总是资源不足,平均只收到所要求资源的10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增期以来威胁着非洲的发展前景,而这一增率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据期以来得到公认的际法,只要威胁发动的攻击随时可以发生,又没有其他办法可以阻止,而且采取的行动是相称的,受威胁的家就可以采取事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,判会议为消除期以来在优先事项上一直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边外交出现转折的希望。

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大认为,在农村和退化的土地上遍布着孤立分散的贫穷社区,并且期以来一直认识到,公约是一个重要的际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款期以来既定的范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(以便只允许将其适用于实际发动的进攻),而修改或重新解释《联宪章》第五十一条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

但是,世界各地还有无数的人,这个世界对他们来说期以来一直是危险的;还有在极端不安全和赤贫状况下生活的人,对他们来说,过去一年实现和平与繁荣方面的进步不像应有的那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,际社会期以来一直有争执,一方面有人坚持“有权干预”人为的灾难,另一方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复际和平及安全”,但安理会不得授权对主权家采取胁迫行动,无论这些家境内发生什么情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


Hüftnerv, Hüftpolster, Hüftprotektor, Hüftprothese, Hüftpunkt, Hüftraum, Hüftschwung, Hüftsitzgurt, Hüftslip, Hüftspeck,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,
zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

期以来他都在学习上超过我.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

期以来,我一直主张有必要使安全理事会更具有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

合国期以来一直处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

合国期以来一直参与打击恐怖主义的努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

期以来,疟疾一直被认为是潜在的致命疾病,但获得预防和缓和治疗的机会仍增加太慢。

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

期以来合呼吁中的保健部门方案总是资源不足,平均只收到所要求资源的10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增期以来威胁着非洲的发展前景,而这一增率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据期以来得到公认的国际法,只要威胁发动的攻击随时可以发生,又没有其他办法可以阻止,而且采取的行动是相称的,受威胁的国家就可以采取军事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈判会议为消除期以来在优先事项上一直存在的分歧,加了工作力度,提高了多边裁军外交出现转折的希

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

认为,在农村和退化的土地上遍布着孤立分散的贫穷社区,并且期以来一直认识到,公约是一个重要的国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩条款期以来既定的范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(以便只允许将其适用于实际发动的进攻),而修改或重新解释《合国宪章》第五十一条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

但是,世界各地还有无数的人,这个世界对他们来说期以来一直是危险的;还有在极端不安全和赤贫状况下生活的人,对他们来说,过去一年实现和平与繁荣方面的进步不像应有的那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会期以来一直有争执,一方面有人坚持“有权干预”人为的灾难,另一方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权对主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内发生什么情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


hüg (e) lig, hüg(e)lig, Hügel, hügelab, hügelauf, Hügelchen, hügelig, Hügelkante, Hügelkette, Hügelkuppe,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,
zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

他都在学习上超过.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

一直主张有必要使安全理事会更具有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

联合国一直处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

联合国一直参与打击恐怖主义努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

,疟疾一直被认为是潜在致命疾病,但获得预防和缓和治疗机会仍增加太慢。

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

,联合呼吁中保健部门方案总是资源不足,平均只收到所要求资源10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例威胁着非洲发展前景,而这一增率目前在亚洲和东欧部地区已经达到惊人程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据得到公认国际法,只要威胁发动攻击随时可发生,又没有其他办法可阻止,而且采取行动是相称,受威胁国家就可采取军事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈判会议为消除在优先事项上一直存在,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折希望。

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大认为,在农村和退化土地上遍布着孤立贫穷社区,并且一直认识到,公约是一个重要国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款既定范围(便可针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款适用(便只允许将其适用于实际发动进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十一条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

但是,世界各地还有无数人,这个世界对他们一直是危险;还有在极端不安全和赤贫状况下生活人,对他们说,过去一年实现和平与繁荣方面进步不像应有那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会一直有争执,一方面有人坚持“有权干预”人为灾难,另一方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权对主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内发生什么情况。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


hüh, huh!, Huhn, Huhnbrühe, Huhnbrust, Hühnchen, Hühnchen vom Spieß, Huhnei, Hühnerauge, Hühneraugenpflaster,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,
zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

都在学习上超过我.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

,我一直主张有必要使安全理事会更具有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

联合国一直处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

联合国一直参与打击恐怖主义的努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

,疟疾一直被认为是潜在的致命疾病,但获得预防和缓和治疗的机会仍增加太慢。

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

,联合呼吁中的保健部门方案总是资源不足,平均只收到所要求资源的10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增威胁着非洲的发展前景,而这一增率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据得到公认的国际法,只要威胁发动的攻击随时可发生,又没有其法可阻止,而且采取的行动是相称的,受威胁的国家就可采取军事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈判会议为消除在优先事项上一直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希望。

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大认为,在农村和退化的土地上遍布着孤立分散的贫穷社区,并且一直认识到,公约是一个重要的国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款既定的范围(便可针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(便只允许将其适用于实际发动的进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十一条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

但是,世界各地还有无数的人,这个世界对一直是危险的;还有在极端不安全和赤贫状况下生活的人,对说,过去一年实现和平与繁荣方面的进步不像应有的那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会一直有争执,一方面有人坚持“有权干预”人为的灾难,另一方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权对主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内发生什么情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


Hühnerfleisch, Hühnerfrikassee, Hühnergrind, Hühnerhaut, Hühnerhof, Hühnerhund, Hühnerjagd, Hühnerklein, Hühnerklonen, Hühnerlaus,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,
zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

他都在学习上超过我.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

,我一直主张有必要使安全理事会更具有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

联合国一直处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

联合国一直参与打击恐怖主义的努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

,疟疾一直是潜在的致命疾病,但获得预防和缓和治疗的机会仍增加太慢。

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

,联合呼吁中的保健部门方案总是资源不足,平均只收到所要求资源的10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增威胁着非洲的展前景,而这一增率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据得到公的国际法,只要威胁动的攻击随时可,又没有其他办法可阻止,而且采取的行动是相称的,受威胁的国家就可采取军事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈判会议消除在优先事项上一直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希望。

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大,在农村和退化的土地上遍布着孤立分散的贫穷社区,并且一直识到,公约是一个重要的国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该扩大条款既定的范围(便可针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该限制条款的适用(便只允许将其适用于实际动的进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十一条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

但是,世界各地还有无数的人,这个世界对他们来说一直是危险的;还有在极端不安全和赤贫状况下活的人,对他们来说,过去一年实现和平与繁荣方面的进步不像应有的那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会一直有争执,一方面有人坚持“有权干预”人的灾难,另一方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权对主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内什么情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


huhnkotelette nach kiewer art, Hühnlein, Huhnstall, Huitzilopochtli, huius anni, huius mensis, Hukah, Huker, Hula, Hula-Hoop Hulahopp,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,
zhǎng qī yǐ lái
[ Substantiv ]
  • seit langer Zeit (n)

Er hat mich im Studium längst überholt.

期以来他都在学习上超过我.

Ich trete schon seit langem dafür ein, den Sicherheitsrat repräsentativer zu gestalten.

期以来,我主张有必要使安全理事会更具有代表性。

Terrorismus ist ein Thema, das die Vereinten Nationen schon lange beschäftigt.

联合国期以来处理恐怖主义问题。

Die Vereinten Nationen sind seit langem an den Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus beteiligt.

联合国期以来与打击恐怖主义的努力。

Obwohl die Malaria schon seit langem als eine potenziell tödliche Krankheit gilt, geht die Erweiterung des Zugangs zu präventiver und palliativer Behandlung noch immer zu langsam vonstatten.

期以来,疟疾被认为潜在的致命疾病,但获得预防和缓和治疗的机会仍增加太慢。

Die in den konsolidierten Beitragsappellen enthaltenen Programme auf dem Gebiet des Gesundheitswesens sind weiterhin chronisch unterfinanziert, da sie im Durchschnitt nur 10 Prozent der erbetenen Mittel erhielten.

期以来,联合呼吁中的保健部门方案总资源不足,平均只收到所要求资源的10%。

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增期以来威胁着非洲的发展前景,而这率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度。

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

,根据期以来得到公认的国际法,只要威胁发动的攻击随时可以发生,又没有其他办法可以阻止,而且采取的行动的,受威胁的国家就可以采取军事行动。

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去年,裁军谈判会议为消除期以来在优先事项上存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希望。

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大认为,在农村和退化的土地上遍布着孤立分散的贫穷社区,并且期以来认识到,公约个重要的国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款期以来既定的范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(以便只允许将其适用于实际发动的进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十条。

Allerdings ist die Welt für Millionen von Menschen überall auf der Erde schon seit langem gefährlich - für die Menschen, die in extremer Unsicherheit und Armut leben, und für die die Fortschritte in Richtung auf Frieden und Wohlstand im vergangenen Jahr längst nicht so groß waren, wie sie es hätten sein sollen.

,世界各地还有无数的人,这个世界对他们来说期以来危险的;还有在极端不安全和赤贫状况下生活的人,对他们来说,过去年实现和平与繁荣方面的进步不像应有的那样多。

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会期以来有争执,方面有人坚持“有权干预”人为的灾难,另方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权对主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内发生什么情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期以来 的德语例句

用户正在搜索


hüllen, Hüllenelektron, Hüllenelektroneneinfang, Hüllenintegral, Hüllenkurve, hüllenlos, Hüllenmaterial, Hüllenphysik, Hüllenprüfung, Hüllenwand,

相似单词


长期趋势, 长期失业者, 长期受苦的, 长期投资, 长期性, 长期以来, 长期以来建立, 长期有效, 长期有效委托书, 长期债券,