德语助手
  • 关闭

联合国改革

添加到生词本

lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

大安会是联合国改革进程的一个组成部分。

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对联合国改革进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要安会不改革联合国的任何改革都不是一项改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得成就,是联合国改革进程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,安会不进行有意义的改革联合国改革就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

联合国的任何改革,如果不实现安会等候已久的大,仍不能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

联合国已经进行的改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美国政府总审计局最近对联合国改革进展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先项分配资源”主张联合国必须彻底改革规划预算进程,才能更有效地分配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

国际社会迫切要就集体安的未来联合国要进行的改革达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定地立足于更广泛的联合国改革议程,以便能够充分利用现有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

要充足的资源重新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接联合国改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强联合国:进一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使联合国新闻中心的网络合化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题为“着力改革联合国,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内部控制,是有效衡量方案交付成果实现情况所必的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,安改革联合国改革进程的一个有机组成部分,维持现状是不可接受的,所有会员国采取灵活态度是取得实际成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各国议会联盟,加强联合国与国家区域议会的关系,以期在联合国工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效实施联合国改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商评估基础上提出了上述想法,各会员国不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在联合国改革的一个关键不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点经验的知名人士,审查过去现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合国之间的相互作用更为切实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Doppelverchromen, Doppelverdiener, Doppelverfalzung, Doppelvergaser, Doppelverglasung, Doppelvergütung, Doppelverhältnis, Doppelvernickeln, Doppelverrechnung, Doppelverrohrung,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

全理事联合国改革进程的一个组成部分。

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对联合国改革进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要全理事改革联合国的任何改革都不是一项全面改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得成就,是联合国改革进程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

员国认为,全理事不进行有意义的改革联合国改革就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

联合国的任何改革,如果不实现全理事等候已久的,仍不能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

联合国已经进行的改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美国政府总审计局最近对联合国改革进展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项分配资源”主张联合国必须彻底改革规划和预算进程,才能更有效地分配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

国际社需要就集体全的未来和联合国需要进行的改革达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定地立足于更广泛的联合国改革议程,以便能够充分利用现有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

需要充足的资源重新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接联合国改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强联合国:进一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使联合国新闻中心的网络合理化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题为“着力改革联合国,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内部控制,是有效衡量方案交付和成果实现情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,全理事改革联合国改革进程的一个有机组成部分,维持现状是不可接受的,所有员国采取灵活态度是取得实际成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各国议联盟,加强联合国与国家和区域议的关系,以期在联合国工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效实施联合国改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商和评估基础上提出了上述想法,各员国不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在联合国改革的一个关键和不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交第五十七届议的报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合国之间的相互作用更为实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Doppelwalzenkessel, Doppelwalzenpresse, Doppelwalzenschrämlader, Doppelwalzentrockner, Doppelwalzwerk, Doppelwand, doppelwandig, Doppelwandung, Doppelwebstuhl, Doppelweggleichrichter,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

大安全理事联合改革进程的一个组成部分。

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对联合改革进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要安全理事改革联合的任何改革都不是一项全面改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得成就,是联合改革进程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

认为,安全理事不进行有意义的改革联合改革就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

联合的任何改革,如果不实现安全理事等候已久的大,仍不能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

联合已经进行的改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美政府总最近对联合改革进展情况的查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项分配资源”主张联合必须彻底改革规划和预算进程,才能更有效地分配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

际社迫切需要就集体安全的未来和联合需要进行的改革达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定地立足于更广泛的联合改革议程,以便能够充分利用现有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

需要充足的资源重新培训工作人,以便保证他们有能力迎接联合改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强联合:进一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使联合新闻中心的网络合理化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题为“着力改革联合,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内部控制,是有效衡量方案交付和成果实现情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,安全理事改革联合改革进程的一个有机组成部分,维持现状是不可接受的,所有采取灵活态度是取得实际成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各联盟,加强联合家和区域议的关系,以期在联合工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效实施联合改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商和评估基础上提出了上述想法,各不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在联合改革的一个关键和不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大第五十七届议的报告“加强联合:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合之间的相互作用更为切实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Doppelwicklung, Doppelwiderstand, Doppelwinkelrad, Doppelwinkelspitz Anschliff, Doppelwinkelspitz-Anschliff, Doppelwinkelstanze, Doppelwirbel, Doppelwirbelbrennraum, doppelwirkende Presse, Doppelwirkung,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

理事会是联合改革进程的一个组成部分。

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对联合改革进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要理事会不改革联合的任何改革都不是一项改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得成就,是联合改革进程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员认为,理事会不进行有意义的改革联合改革就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

联合的任何改革,如果不实理事会等候久的大,仍不能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

联合进行的改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美政府总审计局最近对联合改革进展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改进对金供应情况和需求的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项分配资源”主张联合必须彻底改革规划和预算进程,才能更有效地分配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

际社会迫切需要就集体的未来和联合需要进行的改革达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定地立足于更广泛的联合改革议程,以便能够充分利用有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

需要充足的资源重新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接联合改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强联合:进一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使联合新闻中心的网络合理化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题为“着力改革联合,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内部控制,是有效衡量方案交付和成果实情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,理事会改革联合改革进程的一个有机组成部分,维持状是不可接受的,所有会员采取灵活态度是取得实际成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各议会联盟,加强联合家和区域议会的关系,以期在联合工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效实施联合改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商和评估基础上提出了上述想法,各会员不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在联合改革的一个关键和不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和验的知名人士,审查过去和行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合之间的相互作用更为切实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Dorndurchmesser, Dorneisen, Dornelektrode, dornen, Dornenbusch, dornende, Dornendraht, Dornenhecke, Dornenkrone, Dornenpfad,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

大安全理事会是进程的一个组成部

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要安全理事会不的任何都不是一项全面

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得成就,是进程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员认为,安全理事会不进行有意义的就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

的任何,如果不实现安全理事会等候已久的大,仍不能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

已经进行的的深度,特别是自从冷战结束以来的,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美政府总审计局最近对进展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且进对现金供应情况和需求的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项配资源”主张必须彻底规划和预算进程,才能更有配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

际社会迫切需要就集体安全的未来和需要进行的达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定立足于更广泛的议程,以便能够充利用现有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

需要充足的资源重新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强:进一步纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使新闻中心的网络理化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏注意到,在题为“着力,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有的内部控制,是有衡量方案交付和成果实现情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,安全理事会进程的一个有机组成部,维持现状是不可接受的,所有会员采取灵活态度是取得实际成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各议会联盟,加强家和区域议会的关系,以期在工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有实施

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商和评估基础上提出了上述想法,各会员不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在的一个关键和不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议的报告“加强:进一步纲领”中强调让民间团体参与是进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的进,以使民间团体与之间的相互作用更为切实。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Dosentasche, Dosenträger, Dosenträgerspindel, Dosenverarbeitung, Dosenverschließmaschine, Dosenzarge, Dosenzuführung, Döser, Dosha, Dosieranlage,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,

用户正在搜索


dosieren, Dosierer, Dosierförderschnecke, Dosiergerät, Dosierinhalator, Dosierkammer, dosierkopf, Dosierlöffel, Dosiermaßnahme, Dosierorgan,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,

用户正在搜索


Drahtsiebmaschenweite, Drahtsort, Drahtsotff, Drahtspaltfilter, Drahtspanner, Drahtspannungsüberwachung, Drahtspeiche, Drahtspeichenrad, Drahtspeicher, Drahtspeichergerät,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

理事会是联合改革进程的一个组成部分。

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对联合改革进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要理事会不改革联合的任何改革都不是一项改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认,在这一领域取得成就,是联合改革进程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员理事会不进行有意义的改革联合改革就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

联合的任何改革,如果不实现理事会等候已久的大,仍不能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

联合已经进行的改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美总审计局最近对联合改革进展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项分配资源”主张联合必须彻底改革规划和预算进程,才能更有效地分配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

际社会迫切需要就集体的未来和联合需要进行的改革达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定地立足于更广泛的联合改革议程,以便能够充分利用现有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

需要充足的资源重新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接联合改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题“加强联合:进一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使联合新闻中心的网络合理化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题“着力改革联合,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内部控制,是有效衡量方案交付和成果实现情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,理事会改革联合改革进程的一个有机组成部分,维持现状是不可接受的,所有会员采取灵活态度是取得实际成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各议会联盟,加强联合家和区域议会的关系,以期在联合工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效实施联合改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商和评估基础上提出了上述想法,各会员不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在联合改革的一个关键和不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合之间的相互作用更切实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Drahtstiftpresse, Drahtstoff, Drahtstrangpresse, Drahtstrangpressen, Drahtstraße, Drahtstraßen, Drahttau, Drahttauwerk, Drahttelegrafie, Drahttongerät,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

大安全理事会是改革进程的一个组成部分。

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对改革进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只安全理事会不改革的任何改革都不是一项全面改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得成就,是改革进程中非的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员认为,安全理事会不进行有意义的改革改革就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

的任何改革,如果不实现安全理事会等候已久的大,仍不能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

已经进行的改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还提请注意美政府总审计局最近对改革进展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项分配资源”主张必须彻底改革规划和预算进程,才能更有效地分配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

际社会迫切需就集体安全的未来和进行的改革达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们使该小组的建议坚定地立足于更广泛的改革议程,以便能够充分利用现有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

充足的资源新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强:进一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使新闻中心的网络理化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题为“着力改革,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内部控制,是有效衡量方案交付和成果实现情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,安全理事会改革改革进程的一个有机组成部分,维持现状是不可接受的,所有会员采取灵活态度是取得实际成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各议会盟,加强家和区域议会的关系,以期在工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效实施改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商和评估基础上提出了上述想法,各会员不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在改革的一个关键和不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议的报告“加强:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与之间的相互作用更为切实。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


drahtverspannt, Drahtverwindeversuch, Drahtverzinken, Drahtverzinkung, Drahtverzinnung, Drahtvorlaufschweißen, Drahtvorschub, Drahtvorschubgerät, Drahtvorschubgeschwindigkeit, Drahtwalzwerk,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

大安全理事会是联合国改革程的一个组成部分。

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对联合国改革程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要安全理事会改革联合国的任何改革是一项全面改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得成就,是联合国改革程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,安全理事会有意义的改革联合国改革就是完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

联合国的任何改革,如果安全理事会等候已久的大,仍能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

联合国改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美国政府总审计局最近对联合国改革展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改金供应情况和需求的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项分配资源”主张联合国必须彻底改革规划和预算程,才能更有效地分配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

国际社会迫切需要就集体安全的未来和联合国需要改革达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定地立足于更广泛的联合国改革议程,以便能够充分利用有的各种程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

需要充足的资源重新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接联合国改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强联合国一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使联合国新闻中心的网络合理化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题为“着力改革联合国,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内部控制,是有效衡量方案交付和成果情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,安全理事会改革联合国改革程的一个有机组成部分,维持状是可接受的,所有会员国采取灵活态度是取得际成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各国议会联盟,加强联合国与国家和区域议会的关系,以期在联合国工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效联合国改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商和评估基础上提出了上述想法,各会员国一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可的,从而有助于在联合国改革的一个关键和可或缺的方面取得显著展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合国一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和验的知名人士,审查过去和的做法,建议今后可作的改,以使民间团体与联合国之间的相互作用更为切

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Drais, Draisine, Drakensberge, drakonisch, Dral fuel Motor, Dral-fuel-Motor, Drall, drall, Drall Einlaßkanal, Drall Steigung,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

大安全理事会是联合国改革进程的一个组

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对联合国改革进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要安全理事会不改革联合国的任何改革都不是一项全面改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得就,是联合国改革进程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,安全理事会不进行有意义的改革联合国改革就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

联合国的任何改革,如果不实现安全理事会等候已久的大,仍不能完

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

联合国已经进行的改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美国政府总审计局最近对联合国改革进展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国改革算方法,采取一种基于算办法并且改进对现金供应情况需求的测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先事项配资源”主张联合国必须彻底改革算进程,才能更有效地配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

国际社会迫切需要就集体安全的未来联合国需要进行的改革新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定地立足于更广泛的联合国改革议程,以便能够充利用现有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

需要充足的资源重新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接联合国改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强联合国:进一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使联合国新闻中心的网络合理化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题为“着力改革联合国,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内控制,是有效衡量方案交付果实现情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,安全理事会改革联合国改革进程的一个有机组,维持现状是不可接受的,所有会员国采取灵活态度是取得实际果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各国议会联盟,加强联合国与国家区域议会的关系,以期在联合国工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效实施联合国改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商评估基础上提出了上述想法,各会员国不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在联合国改革的一个关键不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点经验的知名人士,审查过去现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合国之间的相互作用更为切实。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Drallkanal, Drallklappe, Drallkörper, Dralllänge, Drallmesser, Drallnut, Drallnutenräumen, Drallnutenziehvorrichtung, Drallorgan, Drallorientierung,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,
lián hé guó gǎi gé
Reform (n) der Vereinten Nationen 德 语 助 手

Die Erweiterung des Sicherheitsrats ist ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen.

大安会是联合改革进程的一个组成部分。

Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.

知名人士小组的报告是对联合改革进程的宝贵贡献。

Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

因此,只要安会不改革联合的任何改革都不是一项改革

Ich glaube, dass ein Erfolg in diesem Bereich den Reformprozess der Vereinten Nationen um einen entscheidenden Schritt voranbringen würde.

我认为,在这一领域取得成就,是联合改革进程中非常重要的一步。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员认为,安会不进行有意义的改革联合改革就是不完整的。

Ohne die seit langem erwartete Erweiterung des Sicherheitsrats kann eine Reform der Vereinten Nationen nicht vollständig sein.

联合的任何改革,如果不实现安会等候已久的大,仍不能完成。

Es wird häufig unterschätzt, wie tiefgreifend sich die Vereinten Nationen insbesondere seit dem Ende des kalten Krieges verändert haben.

联合已经进行的改革的深度,特别是自从冷战结束以来的改革,往往被低估了。

Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.

我还要提请注意美政府总审计局最近对联合改革进展情况的审查。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

Abschnitt V, "Die Mittel den Prioritäten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五节“按照优先项分配资源”主张联合必须彻底改革规划和预算进程,才能更有效地分配资源。

Es ist unbedingt notwendig, dass die internationale Gemeinschaft zu einem neuen Konsens über die Zukunft der kollektiven Sicherheit und über die bei den Vereinten Nationen erforderlichen Veränderungen gelangt.

会迫切需要就集体安的未来和联合需要进行的改革达成新的共识。

Ich erwähnte auch, dass wir die Empfehlungen der Gruppe fest in die umfassendere Reformagenda der Vereinten Nationen integrieren müssen, um die bestehenden Prozesse in vollem Umfang nutzen zu können.

我还提到,我们要使该小组的建议坚定地立足于更广泛的联合改革议程,以便能够充分利用现有的各种进程。

Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen.

需要充足的资源重新培训工作人员,以便保证他们有能力迎接联合改革的新挑战。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" schlug ich vor, das Netz der VN-Informationszentren zu straffen und regionale Informationszentren einzurichten, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.

在我题为“加强联合:进一步改革纲领”的报告中,我提议围绕区域中心站使联合新闻中心的网络合化,从设立西欧中心站开始。

Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt.

监督厅赞赏地注意到,在题为“着力改革联合,构建一个更强有力的世界性组织:详细报告:问责制” 的报告中,秘书长强调,有效的内部控制,是有效衡量方案交付和成果实现情况所必需的。

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des Reformprozesses der Vereinten Nationen ist, dass die Beibehaltung des Status quo nicht akzeptiert werden kann und dass die Herbeiführung konkreter Ergebnisse in entscheidendem Maße von der Flexibilität aller Mitgliedstaaten abhängt.

该报告强调,安改革联合改革进程的一个有机组成部分,维持现状是不可接受的,所有会员采取灵活态度是取得实成果的关键。

Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

我们吁请特别是通过各议会联盟,加强联合家和区域议会的关系,以期在联合工作的所有领域推动《千年宣言》的各方面工作,并确保有效实施联合改革

Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.

主持人在磋商和评估基础上提出了上述想法,各会员不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于在联合改革的一个关键和不可或缺的方面取得显著进展。

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合之间的相互作用更为切实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合国改革 的德语例句

用户正在搜索


Drallschleifen, drallschliff, Drallschneide, Drallsenker, Drallstahl, Drallsteigung, Drall-Steigung, Drallsteigungswinkel, Drallsteller, Drallstift,

相似单词


联合国常任理事国, 联合国大会, 联合国大使, 联合国大学, 联合国儿童基金会, 联合国改革, 联合国海洋法公约, 联合国环境署, 联合国教科文组织, 联合国教育科学文化组织,