Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会老龄化在日常生活中是可以感受到的。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会老龄化在日常生活中是可以感受到的。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发展中家和经济转型
家,由于年轻的成年人大量外
,
地
的人口老龄化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同域内老龄化社会有关的各种经济和社会问题。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
联续努力解决多种多样广泛的社会关切问题,包括老龄化人口和残疾人、药物滥用和跨
犯罪以及城市施政等问题。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各
政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太老龄化问题行动计划》的
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会化在日常生活中
可以感受到的。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发展中国家和经济转型国家,由于年轻的成年人大量外流,农村地的人口
化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略同
域
化社会有关的各种经济和社会问题。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
联合国继续努力解决多种多样广泛的社会关切问题,包括化人口和残疾人、药物滥用和跨国犯罪以及城市施政等问题。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各国政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太
化问题行动计划》的
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会老龄化在日常生活中是可以感受到的。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发展中国家和经济转型国家,由于年轻的成年人大量外流,农村地的人口老龄化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同内老龄化社会有关的
种经济和社会问题。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
联合国继续努力解决多种多样广泛的社会关切问题,包括老龄化人口和残疾人、药物滥用和跨国犯罪以及城市施政等问题。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太国政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太老龄化问题行动计划》的
后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会化在日常生活
是可以感受到的。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发家和经济转型
家,由于年轻的成年人大量外流,农村地
的人口
化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同域内
化社会有关的各种经济和社会问题。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
联合继续努力解决多种多样广泛的社会关切问题,包
化人口和残疾人、药物滥用和跨
犯罪以及城市施政等问题。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各
政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太
化问题行动计划》的
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会老龄化在日常生活中是可以感受到。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发展中国和经济转型国
,
年轻
成年人大量外流,农村地
人口老龄化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同域内老龄化社会有关
各种经济和社会问题。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
联合国继续努力解决多种多样社会关切问题,包括老龄化人口和残疾人、药物滥用和跨国犯罪以及城市施政等问题。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各国政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太老龄化问题行动计划》
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会老在日常生活中是可以感受到的。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许中国家和经济转型国家,由于年轻的成年
大量外流,农村地
的
口老
十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同域内老
社会有关的各种经济和社会问题。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
联合国继续努力解决种
样广泛的社会关切问题,包括老
口和残疾
、药物滥用和跨国犯罪以及城市施政等问题。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各国政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太老
问题行动计划》的
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
龄化在日常生活中是可以感受到的。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发展中国家和经济转型国家,由于年轻的成年人大量外流,农村地的人口
龄化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同域内
龄化
有关的各种经济和
问题。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
联合国继续努力解决多种多样广泛的关切问题,包括
龄化人口和残疾人、药物滥用和跨国犯罪以及城
等问题。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各国
府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太
龄化问题行动计划》的
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会老龄化在日常生活中是可以感受到。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发展中国家和经济转型国家,由于年轻成年人大量外流,农村
人口老龄化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同域内老龄化社会有关
各种经济和社会
。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
合国继续努力解决多种多样广泛
社会关切
,包括老龄化人口和残疾人、药物滥用和跨国犯罪以及城市施政等
。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各国政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太老龄化
行动计划》
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会老龄化在日常生活中是可以感受到的。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发展中国家和经济转型国家,由于年轻的成年人大量外流,农的人口老龄化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同域内老龄化社会有关的各种经济和社会问
。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
国继续努力解决多种多样广泛的社会关切问
,包括老龄化人口和残疾人、药物滥用和跨国犯罪以及城市施政等问
。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各国政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太老龄化问
行动计划》的
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Die Alterung der Gesellschaft ist spürbar im Alltagsleben.
社会老龄化在日常生活中是可以感受到的。
In vielen Entwicklungs- und Transformationsländern ist die Bevölkerungsalterung in den ländlichen Gebieten auf Grund der Abwanderung der jungen Erwachsenen besonders ausgeprägt.
在许多发展中国家和经济转型国家,轻的成
人大量外流,农村地
的人口老龄化十分严重。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同域内老龄化社会有关的各种经济和社会问题。
Die Vereinten Nationen befassen sich nach wie vor mit einer Vielfalt sozialer Anliegen, darunter die Bevölkerungsalterung und die Probleme der Menschen mit Behinderungen, der Drogenmissbrauch und die grenzüberschreitende Kriminalität sowie die Verwaltung von Städten.
联合国继续努力解决多种多的社会关切问题,包括老龄化人口和残疾人、药物滥用和跨国犯罪以及城市施政等问题。
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik.
亚太域各国政府通过了《上海执行战略》,作为《马德里计划》和《澳门亚太老龄化问题行动计划》的
域后续行动准则。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。