Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把、妇女和儿童空运出灾区。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把、妇女和儿童空运出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把空运到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
被空运走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
空运控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
通过给政府而不是商业承运协助通知书采购空运服务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问可能受雇佣承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承运商名单,将该名单同采购处
商业空运商
名单协
统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管理联合国处理伊拉克危机联合后勤业务中心,协
主义机构
后勤能力,管理联合国
主义空运事务处,为救济行动提供共同空运服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域空运或海运能力国家应向联合国提供这些能力,或是免费提供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些能力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努力,请没有回应投标书供应商提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承运商
新战略扩大供应商参与空运合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把伤员、妇女和儿童空运出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把伤员空运到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
伤员被空运走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
空运控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
通过给政府而不是业承运人
协助通知书采购空运服务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问雇佣
承运
,
定其是否合适,并将更新预审核
承运
名单,将该名单同采购处
业空运
名单协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管理联合国处理伊拉克危机联合后勤业务中心,协调人道主义机构
后勤
力,管理联合国人道主义空运事务处,为救济行动提供共同空运服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域空运或海运力
国家应向联合国提供这些
力,或是免费提供,或是按照
定比率,报销因联合国使用这些
力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努力,请没有回应投标书供应
提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承运
新战略扩大供应
参与空运合同投标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把伤员、妇女和儿童出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把伤员到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
伤员被走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
通过给政府而不是业承
人
协助通知书采购
务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问可能受雇佣承
,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承
名单,将该名单同采购处
业
名单协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管理联合国处理伊拉克危机联合后勤业务中心,协调人道主义机构
后勤能力,管理联合国人道主义
事务处,为救济行动提供共同
务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域或海
能力
国家应向联合国提供这些能力,或是免费提供,或是按照
定比率,报销因联合国使用这些能力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努力,请没有回应投标书供应
提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承
新战略扩大供应
参与
合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把伤员、妇女和儿童空运出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把伤员空运到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
伤员被空运走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
空运控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
通过给政府而不是商业承运人协助通知书采购空运服务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问可能受雇佣承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承运商名单,将该名单同采购处
商业空运商
名单协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管理联合国处理伊拉克危机联合后勤业务中心,协调人道主义机构
后勤能力,管理联合国人道主义空运事务处,为救济
供共同空运服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域空运或海运能力国家应向联合国
供这些能力,或是免费
供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些能力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努力,请没有回应投标书供应商
出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承运商
新战略扩大供应商参与空运合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把伤员、妇女和儿童出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把伤员包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
伤员被走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
通过给政府而不是商业承人
协助通知书采购
服务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问可能受雇佣承
商,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承
商名单,将该名单同采购处
商业
商
名单协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管理联合国处理伊拉克危联合后勤业务中心,协调人道主义
后勤能力,管理联合国人道主义
事务处,为救济行动提供共同
服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域或海
能力
国家应向联合国提供这些能力,或是免费提供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些能力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努力,请没有回应投标书供应商提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承
商
新战略扩大供应商参与
合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把伤员、妇女和儿童空运出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把伤员空运到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
伤员被空运走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
空运控制得非。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
通过给政府而不是商业承运人协助通知书采购空运服务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经访问可能受雇佣
承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承运商名单,将该名单同采购处
商业空运商
名单协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管理联合国处理伊机
联合后勤业务中心,协调人道主义机构
后勤能力,管理联合国人道主义空运事务处,为救济行动提供共同空运服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域空运或海运能力国家应向联合国提供这些能力,或是免费提供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些能力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努力,请没有回应投标书供应商提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承运商
新战略扩大供应商参与空运合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把伤员、妇女和儿童空运出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把伤员空运到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
伤员被空运走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
空运控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
政府而不是商业承运人
协助
知书采购空运服务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问可能受雇佣承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承运商名单,将该名单同采购
商业空运商
名单协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管联合国
拉克危机
联合后勤业务中心,协调人道主义机构
后勤能力,管
联合国人道主义空运事务
,为救济行动提供共同空运服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域空运或海运能力国家应向联合国提供这些能力,或是免费提供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些能力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努力,请没有回应投标书供应商提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承运商
新战略扩大供应商参与空运合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先员、妇女和儿童空运出灾
。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
员空运到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
员被空运走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
空运控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
通过给政府而不是商业承运人协助通知书采购空运服务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问可受雇佣
承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承运商名单,将该名单同采购处
商业空运商
名单协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管理联合国处理伊拉克危机联合后
业务中心,协调人道主义机构
后
,管理联合国人道主义空运事务处,为救济行动提供共同空运服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或域空运或海运
国家应向联合国提供这些
,或是免费提供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些
而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努,请没有回应投标书
供应商提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承运商
新战略扩大供应商参与空运合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把伤员、妇女和儿童空运出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把伤员空运到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
伤员被空运走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
空运控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
通过给政府而不是商业承运人协助通知
空运服务决定,没有齐全
据,并且是维和部
方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问可能受雇佣承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承运商
,将该
同
处
商业空运商
协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管理联合国处理伊拉克危机联合后勤业务中心,协调人道主义机构
后勤能力,管理联合国人道主义空运事务处,为救济行动提供共同空运服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域空运或海运能力国家应向联合国提供这些能力,或是免费提供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些能力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
司还必须加紧努力,请没有回应投标
供应商提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承运商
新战略扩大供应商参与空运合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. einfliegen; per Flugzeug
Zuerst wurden die Verwundeten, Frauen und Kinder aus dem Katastrophengebiet hinausgeflogen.
首先把伤员、妇女和儿童空运出灾区。
Verwundete wurden nach dem Verbandplatz ausgeflogen.
把伤员空运到包扎所。
Die Verwundeten wurden abgeflogen.
伤员被空运走了。
Luftpost wird strenger kontrolliert.
空运控制得非常严格。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
政府而不是商业承运人
协助
知书采购空运服务决定,没有齐全
单据,并且是维和部单方面作出
决定。
Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
该部将经常访问可能受雇佣承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可
承运商名单,将该名单同采购
商业空运商
名单协调统一。
Darüber hinaus leitete das WFP ein gemeinsames Logistikzentrum der Vereinten Nationen für die Irak-Krise, indem es die logistischen Kapazitäten der humanitären Organisationen koordinierte, und stellte gemeinsame Lufttransportdienste für die Hilfseinsätze zur Verfügung, indem es den humanitären Flugdienst der Vereinten Nationen steuerte.
粮食计划署还管联合国
拉克危机
联合后勤业务中心,协调人道主义机构
后勤能力,管
联合国人道主义空运事务
,为救济行动提供共同空运服务。
Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
拥有全球或区域空运或海运能力国家应向联合国提供这些能力,或是免费提供,或是按照商定比率,报销因联合国使用这些能力而增加
费用。
Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
采购司还必须加紧努力,请没有回应投标书供应商提出反馈意见,并拟订进一步鼓励预期承运商
新战略扩大供应商参与空运合同投标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。