Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.
我们眼前呈现出一
美丽的景象。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.
我们眼前呈现出一
美丽的景象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.
我们的眼前呈现出一幅优美的(美丽的,动人的)景象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.
我们看到顶峰就
眼前。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.
我眼前一切都变得模糊起
。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.

眼前呈现出一
美丽的景色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近
眼前的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又一次展现
我们眼前。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
一

的平原展现
我们眼前。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.
我们眼前展现了一幅美丽的景象。
Es flimmert mir vor den Augen.
我眼前直冒金星。
Ein Bild stieg vor mir auf.
一副图景浮现
我的眼前。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.
眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;眼前的问题总是优先于潜
潜
的问题,因为预防的效果要以后才能体现出
,而且很难量化,可是代价却现
就要付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.
我们眼前呈现出
片
丽的景象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.
在我们的眼前呈现出


的(
丽的,动人的)景象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.
我们看到顶峰就在眼前。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.
在我眼前
切都变得模糊起来。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.
在他眼前呈现出
片
丽的景色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近在眼前的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又
次展现在我们眼前。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
片广阔的平原展现在我们眼前。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.
在我们眼前展现了

丽的景象。
Es flimmert mir vor den Augen.
我眼前直冒金
。
Ein Bild stieg vor mir auf.

图景浮现在我的眼前。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不
,因而
再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.
眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调
致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;眼前的问题总是
先于潜在潜在的问题,因为预防的效果要以后才能体现出来,而且很难量化,可是代价却现在就要付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.
我们

现出
片美丽的景象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.
在我们的

现出
幅优美的(美丽的,动人的)景象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.
我们看到顶峰就在
。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.
在我

切都变得模糊起来。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.
在他

现出
片美丽的景色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近在
的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又
次展现在我们
。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
片广阔的平原展现在我们
。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.
在我们
展现了
幅美丽的景象。
Es flimmert mir vor den Augen.
我
直冒金星。
Ein Bild stieg vor mir auf.
副图景浮现在我的
。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不
,因而
再忽视、搁置或淡化
将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调
致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;
的问题总是优先于潜在潜在的问题,因为预防的效果要以后才能体现出来,而且很难量化,可是代价却现在就要付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.

眼前呈现出一片美丽的景象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.
在
的眼前呈现出一幅优美的(美丽的,动人的)景象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.

看到顶峰就在眼前。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.
在
眼前一切都变得模糊起来。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.
在他眼前呈现出一片美丽的景色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近在眼前的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又一次展现在
眼前。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
一片广阔的平原展现在
眼前。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.
在
眼前展现了一幅美丽的景象。
Es flimmert mir vor den Augen.
眼前直冒金星。
Ein Bild stieg vor mir auf.
一副图景浮现在
的眼前。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各

目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.
眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;眼前的问题总是优先于潜在潜在的问题,因为预防的效果要以后才能体现出来,而且很难量化,可是代价却现在就要付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.


前呈现出一片美丽的景象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.
在
的
前呈现出一幅优美的(美丽的,动人的)景象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.

看到顶峰就在
前。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.
在
前一切都变得模糊起来。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.
在他
前呈现出一片美丽的景色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近在
前的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又一次展现在

前。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
一片广阔的平原展现在

前。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.
在

前展现了一幅美丽的景象。
Es flimmert mir vor den Augen.

前直冒金星。
Ein Bild stieg vor mir auf.
一副图景浮现在
的
前。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者

治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化
前将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.
前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;
前的问题总是优先于潜在潜在的问题,因为预防的效果要以后才能体现出来,而且很难量化,可是代价却现在就要付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.

眼前呈现出一片
的景象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.
在
的眼前呈现出一
优
的(
的,动人的)景象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.


到顶峰就在眼前。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.
在
眼前一切都变得模糊起来。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.
在他眼前呈现出一片
的景色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近在眼前的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又一次展现在
眼前。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
一片广阔的平原展现在
眼前。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.
在
眼前展现了一

的景象。
Es flimmert mir vor den Augen.
眼前直冒金星。
Ein Bild stieg vor mir auf.
一副图景浮现在
的眼前。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.
眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;眼前的问题总是优先于潜在潜在的问题,因为预防的效果要以后才能体现出来,而且很难量化,可是代价却现在就要付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.
们眼前呈


美丽的景象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.

们的眼前呈

幅优美的(美丽的,动人的)景象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.
们看到顶峰就
眼前。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.

眼前
切都变得模糊起来。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.
他眼前呈


美丽的景色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近
眼前的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又
次展

们眼前。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.

广阔的平原展

们眼前。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.

们眼前展
了
幅美丽的景象。
Es flimmert mir vor den Augen.
眼前直冒金星。
Ein Bild stieg vor mir auf.
副图景浮

的眼前。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不
,因而
再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.
眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调
致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;眼前的问题总是优先于潜
潜
的问题,因为预防的效果要以后才能体
来,而且很难量化,可是代价却
就要付
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.
我们眼前

一片美丽的
象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.
在我们的眼前

一幅优美的(美丽的,动人的)
象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.
我们看到顶峰就在眼前。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.
在我眼前一切都变得模糊起来。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.
在他眼前

一片美丽的
色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近在眼前的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又一次展
在我们眼前。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
一片广阔的平原展
在我们眼前。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.
在我们眼前展
了一幅美丽的
象。
Es flimmert mir vor den Augen.
我眼前直冒金星。
Ein Bild stieg vor mir auf.
一副图

在我的眼前。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.
眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;眼前的问题总是优先于潜在潜在的问题,因为预防的效果要以后才能体
来,而且很难量化,可是代价却
在就要付
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
1. vor js Augen; 2. im Moment; jetzt; augenblicklich
德 语 助 手 版 权 所 有Unseren Augen bot sich ein herrlicher Anblick dar.



呈现出
片美丽的景象。
Unseren Blicken bot sich eine anmutige(hÜbsche,rÜhrende) Szene.
在
的
呈现出
幅优美的(美丽的,动人的)景象。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.

看到顶峰就在
。
Es verschwamm mir alles vor den Augen.
在



都变得模糊起来。
Die Landschaft hatte sich ihm in voller Schönheit präsentiert.
在他
呈现出
片美丽的景色。
Auf das Nächstliegende kommt man meist nicht.
近在
的事(如最简单的解决办法
)往往想不到(而往复杂的方面去想)。
Das Geschehen rollte noch einmal vor unseren Augen ab.
事情又
次展现在


。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
片广阔的平原展现在


。
Vor unseren Augen tat sich ein herrliches Bild auf.
在


展现了
幅美丽的景象。
Es flimmert mir vor den Augen.


直冒金星。
Ein Bild stieg vor mir auf.
副图景浮现在
的
。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不
,因而
再忽视、搁置或淡化
将发生暴力的迹象。
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调
致地执行其决定的途径。
Dies ist leichter gesagt als getan - bestehende Probleme erhalten meistens den Vorrang gegenüber potenziellen; darüber hinaus entstehen die Kosten der Prävention in der Gegenwart, während ihr Nutzen in der Zukunft liegt und schwer zu beziffern ist.
然而,说到容易,做到难;
的问题总是优先于潜在潜在的问题,因为预防的效果要以后才能体现出来,而且很难量化,可是代价却现在就要付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。