Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亚和黑塞哥局势。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亚和黑塞哥局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
合国波斯尼亚和黑塞哥
特派团经费的
。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
合国波斯尼亚和黑塞哥
特派团经费的
。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯尼亚和黑塞哥以及克罗地亚,约有10万名难民和国内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届议临时议程中列入题为“
合国波斯尼亚和黑塞哥
特派团经费的
”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“合国波斯尼亚和黑塞哥
特派团经费的
”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,波斯尼亚和黑塞哥
有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑塞哥、克罗地亚和南斯拉夫
盟共和国科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理仔细地注意到对塞尔
亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥
内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥以及克罗地亚
内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的合国波斯尼亚和黑塞哥
特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲
盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼亚和黑塞哥,
合国
持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥
国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及
合国波斯尼亚和黑塞哥
特派团(波黑特派团),其中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到合国波斯尼亚和黑塞哥
特派团(波黑特派团)以及
合国普雷
拉卡观察团(
普观察团)已圆满结束,显示出
合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次
议的结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥
当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有国家,特别是塞尔
亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥
以及波斯尼亚和黑塞哥
内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托
纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亚和黑塞哥局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合国波斯尼亚和黑塞哥派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
联合国波斯尼亚和黑塞哥派团经费的筹措。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯尼亚和黑塞哥以及克罗地亚,约有10万名难民和国内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决第五十八届
议临时议程中列入题
“联合国波斯尼亚和黑塞哥
派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决将题
“联合国波斯尼亚和黑塞哥
派团经费的筹措”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,波斯尼亚和黑塞哥
有义务充分尊重并推动履行《和平协
》
规
的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑塞哥、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理仔细地注意到对塞尔
亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥
境内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥
以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
改革警察部队设立的联合国波斯尼亚和黑塞哥
派团(波黑
派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察
派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼亚和黑塞哥,联合国
持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因
严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥
国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深
感谢秘书长及
别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合国波斯尼亚和黑塞哥
派团(波黑
派团),
中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们
执行《和平协
》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到联合国波斯尼亚和黑塞哥派团(波黑
派团)以及联合国普雷
拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在
任务期内承担了《和平协
》附件11规
的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次
议的结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥
当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有国家,
别是塞尔
亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥
以及波斯尼亚和黑塞哥
境内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向
提供一切必要协助,
别是将拉多万·卡拉季奇和拉
科·姆拉迪奇以及安
·格托
纳和所有
他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
斯尼亚和
维那局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合国斯尼亚和
维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
联合国斯尼亚和
维那特派团经费的筹措。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在斯尼亚和
维那
克罗地亚,约有10万名难民和国内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届议临时议程中列入题为“联合国
斯尼亚和
维那特派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国斯尼亚和
维那特派团经费的筹措”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,
斯尼亚和
维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉在
斯尼亚和
维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理仔细地注意到对
尔维亚和
山
斯尼亚和
维那境内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉因
斯尼亚和
维那
克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的联合国斯尼亚和
维那特派团(
特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在斯尼亚和
维那,联合国维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚斯尼亚和
维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向斯尼亚和
维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在
斯尼亚和
维那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深为感谢秘书长
其特别代表雅克·保罗·克莱因先生
联合国
斯尼亚和
维那特派团(
特派团),其中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到联合国斯尼亚和
维那特派团(
特派团)
联合国普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、
恩、卢森堡、马德里和布鲁
尔各次
议的结论所述并经
斯尼亚和
维那当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有国家,特别是
尔维亚和
山、克罗地亚、
斯尼亚和
维那
斯尼亚和
维那境内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇
安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼和黑塞哥维那局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合波斯尼
和黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
联合波斯尼
和黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯尼和黑塞哥维那以及克罗
,
有10万名难民和
内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届议临时议程中列入题为“联合
波斯尼
和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合波斯尼
和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,波斯尼
和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展24项调查,涉及在波斯尼
和黑塞哥维那、克罗
和南斯拉夫联盟共和
沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理仔细
注意到对塞尔维
和黑山以及波斯尼
和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和
同前南问题
际法庭开展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼和黑塞哥维那以及克罗
境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的联合波斯尼
和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功
结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼和黑塞哥维那,联合
维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗以及波斯尼
和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和
之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯尼和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼
和黑塞哥维那
家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合
波斯尼
和黑塞哥维那特派团(波黑特派团),其中包括
际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴注意到联合
波斯尼
和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)以及联合
普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合
能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次
议的结论所述并经波斯尼
和黑塞哥维那当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有
家,特别是塞尔维
和黑山、克罗
、波斯尼
和黑塞哥维那以及波斯尼
和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和
,加强同前南问题
际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特
·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题
际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亚和黑塞哥维那局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和国内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届议临时议程中列入题为“联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定题为“联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,波斯尼亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭
展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,联合国维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可某些案件提移送该专设分庭审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团),其中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)以及联合国普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次
议的结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有国家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是
拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼塞哥维那局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合国波斯尼塞哥维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
联合国波斯尼塞哥维那特派团经费的筹措。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯尼塞哥维那以及克罗地
,约有10万名难民
国内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届议临时议程中列入题为“联合国波斯尼
塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国波斯尼塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,波斯尼
塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《
平协定》为其规定的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼塞哥维那、克罗地
斯拉夫联盟共
国科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理仔细地注意到对塞尔维
山以及波斯尼
塞哥维那境内的斯普斯卡共
国同
题国际法庭开展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼塞哥维那以及克罗地
境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的联合国波斯尼塞哥维那特派团(波
特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼塞哥维那,联合国维持
平
对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗
种族灭绝的政治行动
军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地以及波斯尼
塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共
国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯尼塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼
塞哥维那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合国波斯尼
塞哥维那特派团(波
特派团),其中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《
平协定》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到联合国波斯尼塞哥维那特派团(波
特派团)以及联合国普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在其任务期内承担了《
平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里
布鲁塞尔各次
议的结论所述并经波斯尼
塞哥维那当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有国家,特别是塞尔维
山、克罗地
、波斯尼
塞哥维那以及波斯尼
塞哥维那境内的斯普斯卡共
国,加强同
题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇
拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳
所有其他这类被起诉者送交
题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亚和黑那局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合国波斯尼亚和黑那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
联合国波斯尼亚和黑那特派团经费的筹措。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯尼亚和黑那以及克罗地亚,约有10万名难民和国内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决第五十八届
议临时议程中列入题为“联合国波斯尼亚和黑
那特派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决将题为“联合国波斯尼亚和黑
那特派团经费的筹措”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,波斯尼亚和黑
那有义务充分尊重并推动履行《和平协
》为
的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理仔细地注意到对
尔
亚和黑山以及波斯尼亚和黑
那境内的斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑
那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的联合国波斯尼亚和黑那特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个
模较小的欧洲联盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼亚和黑那,联合国
持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚以及波斯尼亚和黑那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因
严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑
那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深为感谢秘书长及
特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合国波斯尼亚和黑
那特派团(波黑特派团),
中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协
》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到联合国波斯尼亚和黑那特派团(波黑特派团)以及联合国普雷
拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在
任务期内承担了《和平协
》附件11
的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁
尔各次
议的结论所述并经波斯尼亚和黑
那当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有国家,特别是
尔
亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑
那以及波斯尼亚和黑
那境内的斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭的合作并向
提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托
纳和所有
他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亚和黑塞哥维那局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届议临时议程中列入题为“
波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,波斯尼亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫
盟共和
科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和
同前南问题
际法
展
作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休之后,她将
始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲
盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那邦的
作一直令人满意,但同斯普斯卡共和
之间却缺乏
作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法向波斯尼亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维那
家法院设立一个战争罪专设分
,法
可将某些案件提移送该专设分
审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及
波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团),其中包括
际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)以及
普雷维拉卡观察团(
普观察团)已圆满结束,显示出
能够在
理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次
议的结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有
家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和
,加强同前南问题
际法
的
作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题
际法
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亚哥维那局势。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合国波斯尼亚哥维那特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
联合国波斯尼亚哥维那特派团经费的筹措。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,在波斯尼亚哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民
国内流离失所者已返回家园。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届议临时议程中列入题为“联合国波斯尼亚
哥维那特派团经费的筹措”的项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国波斯尼亚哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大
第五十九届
议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理还申明,波斯尼亚
哥维那有义务充分尊重并推动履行《
平协定》为其规定的责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚哥维那、克罗地亚
南斯拉夫联盟共
国科索沃发生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在,安理
仔细地注意到对
尔维亚
山以及波斯尼亚
哥维那境内的斯普斯卡共
国同前南问题国际法庭开展合作情况的评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的联合国波斯尼亚哥维那特派团(波
特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼亚哥维那,联合国维持
平
对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗
种族灭绝的政治行动
军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚以及波斯尼亚哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共
国之间却缺乏合作,
仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯尼亚哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚
哥维那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事借此机
表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合国波斯尼亚
哥维那特派团(波
特派团),其中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《
平协定》作出了贡献。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到联合国波斯尼亚哥维那特派团(波
特派团)以及联合国普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理回顾,警察工作队在其任务期内承担了《
平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里
布鲁
尔各次
议的结论所述并经波斯尼亚
哥维那当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事再次吁请所有国家,特别是
尔维亚
山、克罗地亚、波斯尼亚
哥维那以及波斯尼亚
哥维那境内的斯普斯卡共
国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇
拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳
所有其他
类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。