Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约和日内瓦。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约和日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅为,日内瓦办事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅在日内瓦的难民专员办事处审计事务部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地的内部审计服务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅为,日内瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日内瓦的内部审计工作人员提供了信息和信技术审计方面的在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班和夜勤津条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事务协调厅日内瓦办事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,监督厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动和专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义务不承这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事处对授权与其外地办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的些大组织都在纽约和日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅为,日内瓦办事
监督厅
议的情况是令人满意的。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日内瓦的难民专员办事审计事务部门向难民专员办事
提供大部分在外地就地的内部审计服务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事称,办事
主任已采取步骤,在工作地点
理此问题。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅为,日内瓦办事
议的情况令人满意(16项
议即76%已得到
)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日内瓦的内部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面的在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事务协调厅日内瓦办事的审计还向管理部门提出了15项重要的
议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事在非洲的业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,监督厅审计难民专员办事同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动和专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事
各合同委员会的业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日内瓦办事成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进
人道主义援助这
重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义务不承这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内瓦的所有联合国实体统安保管理结构的正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事对授权与其外地办事
的资金以及非政府组织所得存款的监测,被
为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进了合理化调整,以便第
内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约和日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅为,日内瓦办事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日内瓦的难民专员办事处审计事务向难民专员办事处提供大
分在外地就地的内
审计服务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处此问题。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅为,日内瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日内瓦的内审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面的在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事务协调厅日内瓦办事处的审计还向管提出了15项重要的建议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,监督厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营的筹款活动和专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义务不承这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内瓦的所有联合国实体统一安保管结构的正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事处对授权与其外地办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内审计职能进行了合
化调整,以便第一内
审计司(纽约)和第二内
审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内
监督事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约和日内。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监为,日内
办事处执行监
建议的情况是令人满意的。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监通过设在日内
的难民专员办事处审计事务部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地的内部审计服务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监为,日内
办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日内的内部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面的在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监人道主义事务协调
日内
办事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内,监
审计难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动和专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监审计了难民专员办事处以及联合国日内
、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日内办事处成功地展开了协调
自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义务不承这种非法状况,并确保以色列遵守《日内
第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,
敏感的社会发展问题可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内办事处
授权与其外地办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被
为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内四公约或《罗马规约》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内
和内罗毕)向主管内部监
事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国一些大组织都在纽约和日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
为,日内瓦办事处执行
建议
情况是令人满意
。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
通过设在日内瓦
难民专员办事处审计事务部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地
内部审计服务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
为,日内瓦办事处执行建议
情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日内瓦内部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面
在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿件
规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在对人道主义事务协调
日内瓦办事处
审计还向管理部门提出了15项重要
建议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲
业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,审计难民专员办事处同国际非政府组织之间
伙伴关系、私营部门
筹款活动和专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会
业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂
紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义务不承这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现
国际人道主义法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内瓦所有联合国实体统一安保管理结构
正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议大会特别会议
结果证明,对敏感
社会发展问题可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事处对授权与其外地办事处资金以及非政府组织所得存款
测,被
为是需要改进
领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅为,日内瓦办事
执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日内瓦的难民专员办事审计事务部门向难民专员办事
大部分在外地就地的内部审计服务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事称,办事
主任已采取步骤,在工作地点一级
理此问题。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅为,日内瓦办事
执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约日内瓦的内部审计工作人员
了
通
技术审计方面的在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事务协调厅日内瓦办事的审计还向管理部门
出了15项重要的建议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让内罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事
在非洲的业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,监督厅审计难民专员办事同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动
专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事以及联合国日内瓦、内罗毕
维也纳等地办事
各合同委员会的业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日内瓦办事成功地展开了协调对自然灾害
复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义务不承这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事对授权与其外地办事
的资金以及非政府组织所得存款的监测,被
为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)第二内部审计司(日内瓦
内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《内瓦四公
》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅为,
内瓦办事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在内瓦的难民专员办事处审计事务部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地的内部审计服务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,内瓦办事处称,办事处
任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅为,
内瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽内瓦的内部审计工作人员提供了信息
通信技术审计方面的在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在内瓦,关于加班
夜勤津贴补偿条件的规则
40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽、
内瓦、罗马、巴黎
维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人事务协调厅
内瓦办事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让
内罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在内瓦,监督厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动
专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国内瓦、内罗毕
维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害
复杂的紧急情况受害者进行人
援助这一重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有务不承
这种非法状况,并确保以色列遵守《
内瓦第四公
》所体现的国际人
法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保内瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,内瓦办事处对授权与其外地办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被
为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖的所有形式都为12项国际反恐公
之一、国际习惯法、
内瓦四公
或《罗马规
》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽)
第二内部审计司(
内瓦
内罗毕)向
管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国一些大组织都在纽约和日
。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日四公约》
条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅为,日
办事处执行监督厅建议
情况是令人满意
。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日难民专员办事处
事务部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地
部
务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅为,日
办事处执行建议
情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日部
工作人员提供了信息和通信技术
方面
在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日,关于加班和夜勤津贴补偿条件
规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日、罗马、巴黎和维也纳机构
首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事务协调厅日办事处
还向管理部门提出了15项重要
建议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
科设在日
,有15名工作人员,包括在阿比让和
罗毕
三名
员,他们负责
难民专员办事处在非洲
业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日,监督厅
难民专员办事处同国际非政府组织之间
伙伴关系、私营部门
筹款活动和专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅了难民专员办事处以及联合国日
、
罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会
业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总来说,日
办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂
紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义务不承这种非法状况,并确保以色列遵守《日
第四公约》所体现
国际人道主义法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
强调,不存在任何会确保日
所有联合国实体统一安保管理结构
正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日召开
查社会发展问题世界首脑会议
大会特别会议
结果证明,对敏感
社会发展问题可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日办事处对授权与其外地办事处
资金以及非政府组织所得存款
监测,被
为是需要改进
领域,并需要综合
查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日
四公约或《罗马规约》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部
职能进行了合理化调整,以便第一
部
司(纽约)和第二
部
司(日
和
罗毕)向主管
部监督事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约和日。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
督厅
为,日
事处执行
督厅建议的情况是令人满意的。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
督厅通过设在日
的难民专员
事处审计事务部门向难民专员
事处提供大部分在外地就地的
部审计服务。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日事处称,
事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此
。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
督厅
为,日
事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日的
部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面的在职培训。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在督厅对人道主义事务协调厅日
事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日,有15名工作人员,包括在阿比让和
罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员
事处在非洲的业务。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日,
督厅审计难民专员
事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动和专款捐助。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
督厅审计了难民专员
事处以及联合国日
、
罗毕和维也纳等地
事处各合同委员会的业务。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义务不承这种非法状况,并确保以色列遵守《日
第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日召开审查社会发展
世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展
可以达成协议。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日事处对授权与其外地
事处的资金以及非政府组织所得存款的
测,被
为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日四公约或《罗马规约》所禁止。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,以便第一
部审计司(纽约)和第二
部审计司(日
和
罗毕)向主管
部
督事务副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。