Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《宪》制订者很清楚这一点。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《宪》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将第十三(托管理事会)从《宪
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪和加强联合国作用特别委员会的报告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《宪》的原则对于解决目前的挑战特别适用。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪》第十二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《宪》第六
开展的活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪》所
现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪》仍然是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国宪》再次做出开展合作的承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采用中间做法就要设立一个《宪》目前未作规定的理事国类别。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
联合国与民间社会各组织的关系与《宪》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《宪》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪》第五十三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联合国宪》第五十一条行使单独或集
自卫的自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合国继续根据其《宪》寻找有效对策,解决不安全的问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将第十三(托管理事会)从《
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联和加强联
作用特别委员会的报告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《》的原则对于解决目前的挑战特别适用。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联》第十二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《》第六
开展的活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联》仍然是采取
际
法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联》再次做出开展
作的承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采用中间做法就要设立一个《》目前未作规定的理事
类别。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
联与民间社会各组织的关系与《
》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《》第五十三条和一百零七条中过时的“敌
”条款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联》第五十一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联继续根据其《
》寻找有效对策,解决不安全的问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《》和
际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《宪》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在践中变通,已取得了很
,而无需修正《宪
》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将十三
(托管理事会)从《宪
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十二
二项提出通
(
49
)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十二
二项提出通
(
49
)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪和加强联合国作用特别委员会的报告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《宪》的原则对于解决目前的挑战特别适用。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪》
十二
二项提出通
。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十二
二项提出通
(
49
)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《宪》
六
开展的活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪》仍然是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国宪》再次做出开展合作的承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采用中间做法就要设立一个《宪》目前未作规定的理事国类别。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
联合国与民间社会各组织的关系与《宪》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《宪》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪》
五十三
和一百零七
中过时的“敌国”
款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联合国宪》
五十一
行使单独或集体自卫的自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合国继续根据其《宪》寻找有
对策,解决不安全的问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《宪》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将第十三(
事会)从《宪
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长《
合国宪
》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长《
合国宪
》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
合国宪
和加强
合国作用特别委员会的报告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《宪》的原则对于解决目前的挑战特别适用。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长《
合国宪
》第十二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长《
合国宪
》第十二条第二项提出通知(第49条)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《宪》第六
开展的活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《合国宪
》所体现的
想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《合国宪
》仍然是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《合国宪
》再次做出开展合作的承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采用中间做法就要设立一个《宪》目前未作规定的
事国类别。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
合国与民间社会各组织的关系与《宪
》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《宪》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪》第五十三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全事会重申根据《
合国宪
》第五十一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,合国继续根据其《宪
》寻找有效对策,解决不安全的问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该三
(托管理事会)从《
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国》
二条
二项提出通知(
49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国》
二条
二项提出通知(
49条)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国和加强联合国作用特别委员会的报告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《》的原则对于解决目前的挑战特别适用。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国》
二条
二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国》
二条
二项提出通知(
49条)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《》
六
开展的活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国》仍然是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国》再次做出开展合作的承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采用中间做法就要设立一个《》目前未作规定的理事国类别。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
联合国与民间社会各组织的关系与《》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《》
五
三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联合国》
五
一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合国继续根据其《》寻找有效对策,解决不安全的问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《宪》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将十三
(托管理事
)从《宪
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十
项提出通知(
49
)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十
项提出通知(
49
)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪和加强联合国作用特别委员
告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《宪》
原则对于解决目前
挑战特别适用。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪》
十
项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十
项提出通知(
49
)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《宪》
六
开展
活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击是《联合国宪
》所体现
理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪》仍然是采取国际合法行动必不可缺
依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国宪》再次做出开展合作
承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采用中间做法就要设立一个《宪》目前未作规定
理事国类别。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
联合国与民间社各组织
关系与《宪
》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《宪》
宗旨和原则采取行动
重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪》
五十三
和一百零七
中过时
“敌国”
款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事重申根据《联合国宪
》
五十一
行使单独或集体自卫
自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合国继续根据其《宪》寻找有效对策,解决不安全
问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪
》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《宪》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
过在
践中变
,已取得了很多
,
无需修正《宪
》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将十三
(托管理事会)从《宪
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十二条
二项提出
(
49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十二条
二项提出
(
49条)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪和加强联合国作用特别委员会的报告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《宪》的原则对于解决目前的挑战特别适用。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪》
十二条
二项提出
。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》
十二条
二项提出
(
49条)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《宪》
六
开展的活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪》仍然是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国宪》再次做出开展合作的承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采用中间做法就要设立一个《宪》目前未作规定的理事国类别。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
联合国与民间社会各组织的关系与《宪》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《宪》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪》
五十三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联合国宪》
五十一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合国继续根据其《宪》寻找有
对策,解决不安全的问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《宪》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
过在实践中变
,已取得了很多实效,而无需修正《宪
》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将第十三(托管理事会)从《宪
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第十二条第二项
知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第十二条第二项
知(第49条)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪和加强联合国作
委员会的报告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《宪》的原则对于解决目前的挑战
适
。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪》第十二条第二项
知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第十二条第二项
知(第49条)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《宪》第六
开展的活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪》仍然是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国宪》再次做
开展合作的承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采中间做法就要设立一个《宪
》目前未作规定的理事国类
。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
联合国与民间社会各组织的关系与《宪》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《宪》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
是,《宪
》第五十三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联合国宪》第五十一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合国继续根据其《宪》寻找有效对策,解决不安全的问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Satzung f.
欧 路 软 件Die Verfasser der Charta sahen dies sehr klar.
《宪》制订者很清楚这一点。
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
过在实践中变
,已取得了很多实效,而无需修正《宪
》。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将十三
(托管理事会)从《宪
》中删除。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合宪
》
十二条
二项提出
(
49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合宪
》
十二条
二项提出
(
49条)。
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合宪
和加强联合
特别委员会的报告。
Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung.
《宪》的原则对于解决目前的挑战特别适
。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合宪
》
十二条
二项提出
。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合宪
》
十二条
二项提出
(
49条)。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《宪》
六
开展的活动。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合宪
》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合宪
》仍然是采取
际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合宪
》再次做出开展合
的承诺。
Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
采中间做法就要设立一个《宪
》目前未
规定的理事
类别。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft sind so alt wie die Charta selbst.
联合与民间社会各组织的关系与《宪
》一样渊源久遠。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
我们强调根据《宪》的宗旨和原则采取行动的重要性。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪》
五十三条和一百零七条中过时的“敌
”条款,现在应该删除了。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联合宪
》
五十一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.
因此,联合继续根据其《宪
》寻找有效对策,解决不安全的问题。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪》和
际规范与标准,这些文书界定了本组织工
的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。