Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受命委员会拒绝资助这个项目。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命进行这项检查。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
在,联合国受命协助
府全面审查安全部门今后
作用和需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维和部区域主任(以及
治部受命出任综合工作队队长
区域主任)主管
特派团数目将较现在为少,但他们实际
工作人员数目将更多;其中包括从军事顾问办事处和民警顾问办事处、后勤司(或取代后勤司
各个司),以及视情况需要从其他部、机构、基金和计划署全时借调
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受命的拒绝资助这个项目。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命进行这项检查。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
在东帝汶,联合国受命协助府全面审查安全部门今后的作用和需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维和部的区域主任(以及治部受命出任综合工作队队长的区域主任)主管的特派团数目将较现在为少,但他们实际领导的工作人
数目将更多;其中包括从军
顾问
和民警顾问
、后勤司(或取代后勤司的各个司),以及视情况需要从其他部、机构、基金和计划署全时借调的工作人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受命的委员会拒绝资助这个项。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命进行这项检。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
在东帝汶,联合国受命协助府全面
全部门今后的作用和需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维和部的区域主任(以及治部受命出任综合工作队队长的区域主任)主管的特派
将较现在为少,但他们实际领导的工作人员
将更多;其中包括从军事顾问办事处和民警顾问办事处、后勤司(或取代后勤司的各个司),以及视情况需要从其他部、机构、基金和计划署全时借调的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受命委员会拒绝资助这个项目。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命进行这项检查。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
在东帝汶,联合国受命协助府
面审查安
今后
作用和需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维和区域主任(以及
治
受命出任综合工作队队长
区域主任)主管
团数目将较现在为少,但他们实际领导
工作人员数目将更多;其中包括从军事顾问办事处和民警顾问办事处、后勤司(或取代后勤司
各个司),以及视情况需要从其他
、机构、基金和计划署
时借调
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受命委员会拒绝资助这个项目。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命进行这项检查。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
汶,联合国受命协助
府全面审查安全部门今后
作用和需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维和部区域主任(以及
治部受命出任综合
作队队长
区域主任)主管
特派团数目将较现
为少,但他们实际领
作人员数目将更多;其中包括从军事顾问办事处和民警顾问办事处、后勤司(或取代后勤司
各个司),以及视情况需要从其他部、机构、基金和计划署全时借调
作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受命的委员会拒绝资助个项
。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命项检查。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
在东帝汶,联合国受命协助府全面审查安全部门今后的作用和需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维和部的区域主任(以及治部受命出任综合工作队队长的区域主任)主管的特派团
较现在为少,但他们实际领导的工作人员
更多;其中包括从军事顾问办事处和民警顾问办事处、后勤司(或取代后勤司的各个司),以及视情况需要从其他部、机构、基金和计划署全时借调的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受命委员会拒绝资助这个项目。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命进行这项检查。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
在东帝汶,联合国受命协助府全面审查安全部门今后
作用和需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维和部区域主任(以及
治部受命出任综合工作队队长
区域主任)主管
特派团数目将较现在为少,但他们实际领导
工作人员数目将更多;其中包括从军事顾问办事处和民警顾问办事处、后勤
(或取代后勤
个
),以及视情况需要从其他部、机构、基金和计划署全时借调
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受员会拒绝资助这个项目。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受进行这项检查。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
在东帝汶,联合国受协助
府全面审查安全部门今后
作用
需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维部
区域主任(以及
治部受
出任综合工作队队长
区域主任)主管
特派团数目将较现在为少,但他们实际领导
工作人员数目将更多;其中包括从军事顾问办事
警顾问办事
、后勤司(或取代后勤司
各个司),以及视情况需要从其他部、机构、基金
计划署全时借调
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
js Anordnungen befolgen
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Die eingesetzte Kommission weigerte sich aber, das Projekt zu unterstützen.
但受命委员会拒绝资助这个项目。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命进行这项检查。
In Timor-Leste hat die Organisation den Auftrag erhalten, die Regierung bei umfassenden Überprüfungen der künftigen Rolle und der Bedürfnisse des Sicherheitssektors zu unterstützen.
在东帝汶,联合国受命协助府全面审查安全部门今后
作用和需求。
Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
虽然维和部区域主任(以及
治部受命出任综合工作队队长
区域主任)主管
特派团数目将较现在为少,但他们实际领导
工作人员数目将更多;其中包括从军事顾问办事处和民警顾问办事处、后勤
(或取代后勤
个
),以及视情况需要从其他部、机构、基金和计划署全时借调
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。