Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:联合国一个全民组织,各地人民都有充分权利视联合国为他们
组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这为了
委员会能按照路线图规定
要求妥善地举行既透明又有效率
选举或全民投票,以确保和
进程不会因为缺乏可靠
选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目应该
确保利用司法手段机会
等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些国家,全民免费享受保健、教育和供水服务原则已不再适用,取而代之
用费、私营化以及提供目标更加明确
社会服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达国家必须通过各种渠道,帮助弥补那些经费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全民教育、充足营养以及生态系统可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大利亚和为东帝汶国际部队派遣部队所有其他国家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会关于联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)
最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题
建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,社会保护资金方式已发生变化,从由政府提供
全民保护转变为按收入提供目标明确
援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出
优先项目
不断变化等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投票特派团经的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经的筹措。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我促
铭记:联合国是一个全民组织,各地人民都有充分权利视联合国为他
的组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定的要求妥善地举行既透明又有效率的选举或全民投票,以确保和进程不会因为缺乏可靠的选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目的应该是确保利用司法手段机会等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些国家,全民受保健、教育和供水服务的原则已不再适用,取而代之的是使用
、私营化以及提供目标更加明确的社会服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达国家必须通过各种渠道,帮助弥补那些经缺口,以
阻碍获得救命医疗、全民教育、充足营养以及生态系统的可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大利亚和为东帝汶国际部队派遣部队的所有其他国家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢在全民投票后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,社会保护资金筹措方式已发生变化,从由政府提供的全民保护转变为按收入提供目标明确的援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出的优先项目的不断变化等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:联合国是一个全民,各地人民都有充分权
视联合国为他们的
。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
是为了使委员会能按照路线图规定的要求妥善地举行既透明又有效率的选举或全民投票,以确保和
进程不会因为缺乏可靠的选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目的应该是确保法手段机会
等,改善
法、检察、刑法、执法服务,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些国家,全民免费享受保健、教育和供水服务的原则已不再适,取而代之的是使
费、私营化以及提供目标更加明确的社会服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达国家必须通过各种渠道,帮助弥补那些经费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全民教育、充足营养以及生态系统的可持续。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大亚和为东帝汶国际部队派遣部队的所有其他国家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察(印巴观察
)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,社会保护资金筹措方式已发生变化,从由政府提供的全民保护转变为按收入提供目标明确的援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出的优先项目的不断变化等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:是一个全民组织,各地人民都有充分权利视
为他们的组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定的要求妥善地举行既透明又有效率的选举或全民投票,以确保和进程不会因为缺乏可靠的选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目的应该是确保利用司法手段机会等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一,全民免费享受保健、教育和供水服务的原则已不再适用,取而代之的是使用费、私营化以及提供目标更加明确的社会服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达必须通过各种渠道,帮助弥补那
经费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全民教育、充足营养以及生态系统的可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大利亚和为东帝汶际部队派遣部队的所有其他
以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、
东帝汶支助团(东帝汶支助团)和
驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及
布林迪西后勤基地的审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干,社会保护资金筹措方式已发生变化,从由政府提供的全民保护转变为按收入提供目标明确的援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出的优先项目的不断变化等。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:联合国是一个全民组织,各地人民都有充分权利视联合国为他们组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定要求妥善地举行既透明又有效率
选举或全民投票,以确保
进程不会因为缺乏可靠
选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目应该是确保利用司法手段机会
等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些国家,全民免费享受保健、供水服务
原则已不再适用,取而代之
是使用费、私营化以及提供目标更加明确
社会服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达国家必须通过各种渠道,帮助弥补那些经费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全民、充足营养以及生态系统
可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大利亚为东帝汶国际部队派遣部队
所有其他国家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会关于联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)
最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题
建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)联合国驻印度
巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地
审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,社会保护资金方式已发生变化,从由政府提供
全民保护转变为按收入提供目标明确
援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出
优先项目
不断变化等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
西撒哈拉全民投票特派团经费
筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
西撒哈拉全民投票特派团经费
筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
西撒哈拉全民投票特派团经费
筹措。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:是一个全民组织,各地人民都有充分权利视
为他们
组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定要求妥善地举行既透
又有效率
选举或全民投票,以
保和
进程不会因为缺乏可靠
选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目应该是
保利用司法手段机会
等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些家,全民免费享受保健、教育和供水服务
原则已不再适用,取而代之
是使用费、私营化以及提供目标更加
社会服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达家必须通过各种渠道,帮助弥补那些经费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全民教育、充足营养以及生态系统
可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大利亚和为东帝汶际部队派遣部队
所有其他
家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会关于
西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)
最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题
建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、
东帝汶支助团(东帝汶支助团)和
驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及
布林迪西后勤基地
审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干家,社会保护资金筹措方式已发生变化,从由政府提供
全民保护转变为按收入提供目标
援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出
优先项目
不断变化等。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投票经费
筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全民投票经费
筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全民投票经费
筹措。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:联合国是一个全民组织,各地人民都有充分权利视联合国为他们组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定要求妥善地举行既透明又有效率
选举或全民投票,以确保和
进程不会因为缺乏可靠
选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目应该是确保利用司法手段机会
等,改善司法、检察、刑法、执法
,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些国家,全民免费享受保健、教育和供水原则已不再适用,取而代之
是使用费、私营化以及提供目标更加明确
社会
。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达国家必须通过各种渠道,帮助弥补那些经费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全民教育、充足营养以及生态系统可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大利亚和为东帝汶国际部队遣部队
所有其他国家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会关于联合国西撒哈拉全民投票
(西撒
)
最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题
建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全民投票(西撒
)、联合国东帝汶支助
(东帝汶支助
)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地
审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,社会保护资金筹措方式已发生变化,从由政府提供全民保护转变为按收入提供目标明确
援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出
优先项目
不断变化等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全特派团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全特派团经费的筹措。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:联合国是一个全组织,各地人
都有充分权利视联合国为他们的组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定的要求妥善地举行既透明又有效率的选举或全,以确保和
进程不会因为缺乏可靠的选
登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目的应该是确保利用司法手段机会等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全
。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些国家,全免费享受保健、教育和供水服务的原则已不再适用,取而代之的是使用费、私营化以及提供目标更加明确的社会服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达国家过各种渠道,帮助弥补那些经费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全
教育、充足营养以及生态系统的可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大利亚和为东帝汶国际部队派遣部队的所有其他国家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于联合国西撒哈拉全特派团(西撒特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,社会保护资金筹措方式已发生变化,从由政府提供的全保护转变为按收入提供目标明确的援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,
减少财政赤字以及公共支出的优先项目的不断变化等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
合国西撒哈拉全民投票特派团经费
。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
合国西撒哈拉全民投票特派团经费
。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
合国西撒哈拉全民投票特派团经费
。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:合国是一个全民组织,各地人民都有充分权利视
合国为他们
组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员能按照路线图规定
要求妥善地举行既透明又有效率
选举或全民投票,以确保和
进程不
因为缺乏可靠
选民登记或不
因为选举委员
准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目应该是确保利用司法手段机
等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些国家,全民免费享受保健、教育和供水服务原则已不再适用,取而代之
是使用费、私营化以及提供目标更加明确
服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达国家必须通过各种渠道,帮助弥补那些经费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全民教育、充足营养以及生态系统可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理也向澳大利亚和为东帝汶国际部队派遣部队
所有其他国家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票后帮助
息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事关于
合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)
最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题
建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、
合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和
合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及
合国布林迪西后勤基地
审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,保护资金
方式已发生变化,从由政府提供
全民保护转变为按收入提供目标明确
援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出
优先项目
不断变化等。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das gesamte Volk
欧 路 软 件Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投票特派团费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全民投票特派团费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全民投票特派团费的筹措。
Wir fordern die Mitarbeiter des Sekretariats auf, stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
我们促请它们铭记:联合国是一个全民组织,各地人民都有充分权利视联合国为他们的组织。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定的要求妥善地举行既透明又有效率的选举或全民投票,以确保和进程不会因为缺乏可靠的选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.
目的应该是确保利用司法手段机会等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全民。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一国家,全民免费享受保健、教育和供水服务的原则已不再适用,取而代之的是使用费、私营化以及提供目标更加明确的社会服务。
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen.
发达国家必须通过各种渠道,帮助弥补费缺口,以免阻碍获得救命医疗、全民教育、充足营养以及生态系统的可持续利用。
Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.
安理会也向澳大利亚和为东帝汶国际部队派遣部队的所有其他国家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票后帮助息暴力,恢复稳定。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,社会保护资金筹措方式已发生变化,从由政府提供的全民保护转变为按收入提供目标明确的援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出的优先项目的不断变化等。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。