Sie saß wie eh und je am Fenster.
她像从前一样坐在窗口。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从前一样坐在窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从前只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从前有两个弟兄,一个富裕,另一个贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从前也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从前,有些外来民族曾零散地移居到这个地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从前天开始他界上最有钱的退休者之一。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从前有一个很美丽的公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现在的意见和他从前发表过的意见明显(或极)矛盾。
Alles sieht noch aus wie früher.
一切看起来还和从前一样。
Er war früher Arbeiter.
他从前工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从前曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从前经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这在从前法
象的。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员国对本组织否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前的那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这两项关注现在都切切实实地存在:《不扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目前对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此方面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从前政权那里继承下来的那些债务和索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从前一样坐在窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从前只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从前有两个弟兄,一个富裕,另一个贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从前也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从前,有些外曾零散地移居到这个地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从前天开始他就是世界上最有钱的退休者之一。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从前有一个很美丽的公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现在的意见和他从前发表过的意见明显(或极)矛盾。
Alles sieht noch aus wie früher.
一切看起还和从前一样。
Er war früher Arbeiter.
他从前是工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从前曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从前经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这在从前是无法想象的。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员国对本组织是否采取支持的面,乐观情绪已经不再,又回到从前的那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这两项关注现在都切切实实地存在:《不扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目前对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从前政权那里继承下
的那些债务和索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从一样坐在窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从有
个弟兄,一个富裕,另一个贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从,有些外来民族曾零散地移居到这个地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从天开始他就是世界上最有钱的退休者之一。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从有一个很美丽的公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现在的意见和他从发表过的意见明显(或极
)矛盾。
Alles sieht noch aus wie früher.
一看起来还和从
一样。
Er war früher Arbeiter.
他从是工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这在从是无法想象的。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员国对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从的那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这项关注现在都
地存在:《不扩散核武器条约》已经不如从
那样具有有效的约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此方面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从
政权那里继承下来的那些债务和索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从坐在窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从有两个弟兄,
个富裕,另
个贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从,有些外来民族曾零散地移居到这个地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从天开始他就是世界上最有钱的退休者之
。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从有
个很美丽的公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现在的意见和他从发表过的意见明显(或极
)矛盾。
Alles sieht noch aus wie früher.
切看起来还和从
。
Er war früher Arbeiter.
他从是工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这在从是无法想象的。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员国对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从的那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这两项关注现在都切切实实地存在:《不扩散核武器条约》已经不如从那
有有效的约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从
表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此方面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从
政权那里继承下来的那些债务和索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从前一样坐在窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从前只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从前有个弟兄,一个
,
一个贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从前也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从前,有些外来民族曾零散地移居到这个地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从前天开始他就是世界上最有钱的退休者之一。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从前有一个很美丽的公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现在的意见和他从前发表过的意见明显(或极)矛盾。
Alles sieht noch aus wie früher.
一切看起来还和从前一样。
Er war früher Arbeiter.
他从前是工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从前曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从前经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这在从前是无法想象的。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员国对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前的那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这注现在都切切实实地存在:《不扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议在取得有规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目前对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此方面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从前政权那里继承下来的那些债务和索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从前样坐在窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从前只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从前有两个弟兄,个富裕,另
个贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从前也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从前,有些外来民族曾零散地移居到这个地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从前天开始他就是世界上最有钱的退休者之。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从前有个很美丽的公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现在的意见和他从前发表过的意见(
极
)矛
。
Alles sieht noch aus wie früher.
看起来还和从前
样。
Er war früher Arbeiter.
他从前是工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从前曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从前经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这在从前是无法想象的。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员国对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前的那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这两项关注现在都实实地存在:《不扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目前对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此方面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从前政权那里继承下来的那些债务和索赔。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从前一样坐在窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从前只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从前有两个弟兄,一个富裕,另一个贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从前也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从前,有些外来民族曾零散地移居到这个地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从前天开始他就是世界上最有钱的退休者之一。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从前有一个很美丽的公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现在的和他从前发表过的
显(或极
)矛盾。
Alles sieht noch aus wie früher.
一来还和从前一样。
Er war früher Arbeiter.
他从前是工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从前曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从前经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这在从前是无法想象的。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员国对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前的那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这两项关注现在都实实地存在:《不扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目前对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此方面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从前政权那里继承下来的那些债务和索赔。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从前一样坐窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从前只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从前有两,一
富裕,另一
贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从前也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从前,有些外来民族曾零散地移居到这地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从前天开始他就是世界上最有钱的退休者之一。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从前有一很美丽的公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
他现的意见和他从前发表过的意见明显(或极
)矛盾。
Alles sieht noch aus wie früher.
一看起来还和从前一样。
Er war früher Arbeiter.
他从前是工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从前曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从前经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这从前是无法想象的。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
会员国对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前的那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这两项关注现实实地存
:《不扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现
已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目前对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此方面收益所确立的保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从前政权那里继承下来的那些债务和索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
früher; vor alters; dereinst
Fr helper cop yrightSie saß wie eh und je am Fenster.
她像从前一样坐窗口。
Nur die wenigsten Arbeiter konnten früher studieren.
从前只有极少数工人能上大学。
Es waren einmal zwei Brüder,der eine reich,der andere arm.
从前有两个弟兄,一个富裕,另一个贫穷。
Früher konnte ich das auch,aber heute bin ich nicht mehr im Training.
这我从前也会,但如今不熟练了。
Fremde Volksgruppen waren einst in diesen Landesteil eingesprengt.
从前,有些外来民族曾零散地移居到这个地区。
Seit vorgestern ist er der reichste Rentner der Welt.
从前天就是世界上最有钱
退休者之一。
Es war einmal eine wunderschöne Prinzessin.
从前有一个很美丽公主。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
现
意见和
从前发表过
意见明显(或极
)矛盾。
Alles sieht noch aus wie früher.
一切看起来还和从前一样。
Er war früher Arbeiter.
从前是工人。
Ich war schon einmal dort.
那儿我从前曾经去过。
Ich war früher oft dort.
我从前经常到那儿去。
Das war früher undenkbar.
这从前是无法想
。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
会员国对本组织是否采取支持
态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前
那种怀疑哲学。
Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.
这两项关注现都切切实实地存
:《不扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效
约束力。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
这些会议取得有关规范和目标、乃至详细行动计划
全球一致意见
价值现
已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评
人也加以接受。
Daher hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft ihre derzeitigen Protektionsmaßnahmen und Regelungen für Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak sowie die daraus erzielten Erlöse fortsetzen wird, bis die Regierung Iraks in der Lage ist, die notwendigen Maßnahmen zur Begleichung derjenigen Schulden und Ansprüche zu treffen, die von dem früheren Regime übernommen wurden.
因此,我们希望国际社会继续维持目前对伊拉克石油、石油产品和天然气以及此方面收益所确立保护和安排,直到伊拉克政府能够采取必要措施,清算从前政权那里继承下来
那些债务和索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。