Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合国中非共和国特费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合国中非共和国特费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申谴责中非共和国最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
安理会要求采取一项稳定中非共和国边界的次区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会欢迎任命新的秘书长驻中非共和国代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申致力维护中非共和国的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
安理会满意地注意到这次任务有助缓和中非共和国的紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“安全理事会呼吁国际捐助者及国际金融机构继续慷慨援助中非共和国。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食
,
政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区的不安全情况,并振兴济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安全理事会深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后安全局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
安全理事会尤其欢迎中非共和国各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“安全理事会吁请国际捐助者和国际金融机构继续向中非共和国提供坚定的支持,其中包括筹备即将举行的立法机构选举和总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合国在中非共和国、几内亚比绍和利比里亚的建设和平支助办事处在协助这些国家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建的几个特,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
安理会还要求中非共和国政府继续遵守与国际金融机构商定的改革济和巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“安全理事会要求所有尚未停止暴力的武装体,尤其是最近活动
中非共和国北部的武装
体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
安理会重申全力支持联合国中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)以及在中非共和国的联合国工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合国中非共和国特派团经费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“全
事
继续深切关注中非共和国动荡的局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“全
事
重申谴责中非共和国最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
要求采取一项稳定中非共和国边界的次区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“全
事
欢迎任命新的秘书长驻中非共和国代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“全
事
重申致力
维护中非共和国的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
满意地注意到这次任务有助
缓和中非共和国的紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“全
事
呼吁国际捐助者及国际金融机构继续慷慨援助中非共和国。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行
议与各政治利益攸关方和民间社
代表
话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区的不全情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“全
事
深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
全局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
全
事
尤其欢迎中非共和国各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“全
事
吁请国际捐助者和国际金融机构继续向中非共和国提供坚定的支持,其中包括筹备即将举行的立法机构选举和总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合国在中非共和国、几内亚比绍和利比里亚的建设和平支助办事处在协助这些国家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
还要求中非共和国政府继续遵守与国际金融机构商定的改革经济和巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“全
事
要求所有尚未停止暴力的武装团体,尤其是最近活动
中非共和国北部的武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
重申全力支持联合国中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)以及在中非共和国的联合国工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合国中非共和国特派团经费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“事会继续深切关注中非共和国动荡的局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“事会重申谴责中非共和国最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
会要求采取一项稳定中非共和国边界的次区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“事会欢迎任命新的秘书长驻中非共和国代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“事会重申致力
维护中非共和国的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
会满意地注意到这次任务有助
缓和中非共和国的紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“事会呼吁国际捐助者及国际金融机构继续慷慨援助中非共和国。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区的不情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“事会深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
事会尤其欢迎中非共和国各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“事会吁请国际捐助者和国际金融机构继续向中非共和国提供坚定的支持,其中包括筹备即将举行的立法机构选举和总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合国在中非共和国、几内亚比绍和利比里亚的建设和平支助办事处在协助这些国家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
会还要求中非共和国政府继续遵守与国际金融机构商定的改革经济和巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“事会要求所有尚未停止暴力的武装团体,尤其是最近活动
中非共和国北部的武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
会重申
力支持联合国中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)以及在中非共和国的联合国工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合国中非共和国特派团经费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“安全理事继续深切关注中非共和国动荡的局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事重申谴责中非共和国最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
安理要求采取一项稳定中非共和国边界的
办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事欢迎任命新的秘书长驻中非共和国代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事重申致力
维护中非共和国的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
安理满意地注意到这
任务有助
缓和中非共和国的紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“安全理事呼吁国际捐助者及国际金融机构继续慷慨援助中非共和国。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理欢迎中非共和国政府作出努力,通过举
与各政治利益攸关方和民间社
代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地的不安全情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安全理事深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后安全局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
安全理事尤其欢迎中非共和国各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进
到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“安全理事吁请国际捐助者和国际金融机构继续向中非共和国提供坚定的支持,其中包括筹备即将举
的立法机构选举和总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合国在中非共和国、几内亚比绍和利比里亚的建设和平支助办事处在协助这些国家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
安理还要求中非共和国政府继续遵守与国际金融机构商定的改革经济和巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“安全理事要求所有尚未停止暴力的武装团体,尤其是最近活动
中非共和国北部的武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
安理重申全力支持联合国中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)以及在中非共和国的联合国工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合国和国特派团经费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“安全理事会继续深切关注和国动荡的局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申谴责和国最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
安理会要求采取一项稳定和国边界的次区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会欢迎任命新的秘书长驻和国代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申致力维护
和国的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
安理会满意地注意到这次任务有助缓和
和国的紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“安全理事会呼吁国际捐助国际金融机构继续慷慨援助
和国。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定
和国所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得和和国等国家和大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安全理事会深为关注和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后安全局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
安全理事会尤其欢迎和国各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“安全理事会吁请国际捐助和国际金融机构继续向
和国提供坚定的支持,其
包括筹备即将举行的立法机构选举和总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合国在和国、几内亚比绍和利比里亚的建设和平支助办事处在协助这些国家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得和和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
安理会还要求和国政府继续遵守与国际金融机构商定的改革经济和巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“安全理事会要求所有尚未停止暴力的武装团体,尤其是最近活动和国北部的武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
安理会重申全力支持联合国和国建设和平支助办事处(
支助处)以
在
和国的联合国工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合共和
特派团经费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“安全理事会继续深切关注共和
动荡的局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申谴责共和
最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
安理会要求采取一项稳定共和
边界的次区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会欢迎任命新的秘书长驻共和
代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申致力维
共和
的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
安理会满意地注意到这次任务有助缓和
共和
的紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“安全理事会呼吁际捐助
际金融机构继续慷慨援助
共和
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎共和
政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在共和
、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定
共和
所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得和共和
等
家和大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安全理事会深为关注共和
特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后安全局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
安全理事会尤其欢迎共和
各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“安全理事会吁请际捐助
和
际金融机构继续向
共和
提供坚定的支持,其
包括筹备即将举行的立法机构选举和总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合在
共和
、几内亚比绍和利比里亚的建设和平支助办事处在协助这些
家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得和共和
组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
安理会还要求共和
政府继续遵守与
际金融机构商定的改革经济和巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“安全理事会要求所有尚未停止暴力的武装团体,尤其是最近活动共和
北部的武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
安理会重申全力支持联合共和
建设和平支助办事处(
支助处)以
在
共和
的联合
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合特派团经费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“安全理事会继续深切关注动荡的局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申谴责最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
安理会要求采取一项稳定边界的次区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会欢迎任命新的秘书长驻代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申致力维护
的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
安理会满意地注意到这次任务有助缓
的紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“安全理事会呼吁际捐助者及
际金融机构继续慷慨援助
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方
民间社会代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在、几内亚比绍、利比里亚
塔吉克斯坦设有建设
平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定
所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得等
家
大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安全理事会深为关注特别是在比劳、万达贾莱
萨姆万贾等市遭受袭击之后安全局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
安全理事会尤其欢迎各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“安全理事会吁请际捐助者
际金融机构继续向
提供坚定的支持,其
包括筹备即将举行的立法机构选举
总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合在
、几内亚比绍
利比里亚的建设
平支助办事处在协助这些
家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
安理会还要求政府继续遵守与
际金融机构商定的改革经济
巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“安全理事会要求所有尚未停止暴力的武装团体,尤其是最近活动北部的武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
安理会重申全力支持联合建设
平支助办事处(
支助处)以及在
的联合
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合国中非共和国特派团经费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“事
继续深切关注中非共和国动荡的局
。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“事
重申谴责中非共和国最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
要求采取一项稳定中非共和国边界的次区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“事
欢迎任命新的秘书长驻中非共和国代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“事
重申致力
维护中非共和国的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
意地注意到这次任务有助
缓和中非共和国的紧张局
。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“事
呼吁国际捐助者及国际金融机构继续慷慨援助中非共和国。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行
议与各政治利益攸关方和民间社
代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区的不情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“事
深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
局
有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
事
尤其欢迎中非共和国各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“事
吁请国际捐助者和国际金融机构继续向中非共和国提供坚定的支持,其中包括筹备即将举行的立法机构选举和总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合国在中非共和国、几内亚比绍和利比里亚的建设和平支助办事处在协助这些国家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
还要求中非共和国政府继续遵守与国际金融机构商定的改革经济和巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“事
要求所有尚未停止暴力的武装团体,尤其是最近活动
中非共和国北部的武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
重申
力支持联合国中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)以及在中非共和国的联合国工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合中非
特派团经费的筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“安全理事会继续深切关注中非动荡的局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申谴责中非最近的未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
安理会要求采取一项稳定中非边界的次区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会欢迎的秘书长驻中非
代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申致力维护中非
的领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
安理会满意地注意到这次务有助
缓
中非
的紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“安全理事会呼吁际捐助者及
际金融机构继续慷慨援助中非
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方
民间社会代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非、几内亚比绍、利比里亚
塔吉克斯坦设有建设
平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非
所作出的努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得中非
等
家
大湖等地区的不安全情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安全理事会深为关注中非特别是在比劳、万达贾莱
萨姆万贾等市遭受袭击之后安全局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
安全理事会尤其欢迎中非各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“安全理事会吁请际捐助者
际金融机构继续向中非
提供坚定的支持,其中包括筹备即将举行的立法机构选举
总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合在中非
、几内亚比绍
利比里亚的建设
平支助办事处在协助这些
家摆脱冲突方面继续发挥推动的作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
近为达尔富尔、乍得
中非
组建的几个特派团,是一个明确的、强有力的信号,表明我们决心改善该地区人民的生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
安理会还要求中非政府继续遵守与
际金融机构商定的改革经济
巩固金融方案的规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“安全理事会要求所有尚未停止暴力的武装团体,尤其是最近活动中非
北部的武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
安理会重申全力支持联合中非
建设
平支助办事处(中非支助处)以及在中非
的联合
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik8
联合国中非共和国特派团经费筹措。
Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.
“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡局势。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Verurteilung des unlängst versuchten Staatsstreichs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申谴责中非共和国最近未遂政变。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
安理会要求采取一项稳定中非共和国边区域办法。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会欢迎任命新秘书长驻中非共和国代表。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事会重申致力维护中非共和国
领土完整。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
安理会满意地注意到这任务有助
缓和中非共和国
紧张局势。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren.
“安全理事会呼吁国际捐助者及国际金融机构继续慷慨援助中非共和国。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会政治利益攸关方和民间社会代表恢复对话。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出
努力受到破坏。
Solche Programme verringern die Unsicherheit und erleichtern die Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in Ländern wie Tschad und der Zentralafrikanischen Republik und in Regionen wie dem ostafrikanischen Zwischenseengebiet.
这种方案减少乍得和中非共和国等国家和大湖等地区不安全情况,并振兴经济活动。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安全理事会深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后安全局势有所恶化。
Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.
安全理事会尤其欢迎中非共和国方所表现
求同精神,这证明
方决心把过渡进程进行到底。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“安全理事会吁请国际捐助者和国际金融机构继续向中非共和国提供坚定支持,其中包括筹备即将举行
立法机构选举和总统选举。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau und Liberia nehmen weiterhin eine Katalysatorfunktion dabei wahr, diesen Ländern bei der Konfliktüberwindung zu helfen.
联合国在中非共和国、几内亚比绍和利比里亚建设和平支助办事处在协助这些国家摆脱冲突方面继续发挥推动
作用。
Die Einrichtung neuer Missionen in Darfur, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik wird ein klares und deutliches Zeichen unserer Entschlossenheit zur Verbesserung der Lebenssituation der Menschen in der Region setzen.
新近为达尔富尔、乍得和中非共和国组建几个特派团,是一个明确
、强有力
信号,表明我们决心改善该地区人民
生活。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
安理会还要求中非共和国政府继续遵守国际金融机构商定
改革经济和巩固金融方案
规定。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle bewaffneten Gruppen, insbesondere diejenigen, die in letzter Zeit im Norden der Zentralafrikanischen Republik operieren, die Gewalt sofort einstellen, sofern sie es nicht bereits getan haben.
“安全理事会要求所有尚未停止暴力武装团体,尤其是最近活动
中非共和国北部
武装团体,立即停止暴力。
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik.
安理会重申全力支持联合国中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)以及在中非共和国联合国工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。