Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子的膝盖鼓起。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子的膝盖鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业的界限分清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他的手脚就很僵硬动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显然人类天性抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻的食物消化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料子(
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说容
获得部队,那么要确保警察的提供就更
,因为通常他们都忙于其本国的
动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联塞特派团的留,是塞拉利昂政府进一步巩固和平进程和
加强安全部门
多得的机会。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长的个人特使和代表或秘书长的特别代表有时候对会员国的外交倡议提供了补充,有时候提出了会员国重复的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子的膝盖鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业的界限分清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他的手脚很僵硬
活动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显然人类天性抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻的食物化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料子(
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说容
获得部队,那么要确保警察的提
,因为通常他们都忙于其本国的活动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联塞特派团的继续驻留,是塞拉利昂政府进一步巩固和平进程和继续加强安全部门多得的机会。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长的个人特使和代表或秘书长的特别代表有时候对会员国的外交倡议提了补充,有时候提出了会员国
重复的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子的膝盖不鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业的界限不分清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他的手很僵硬不
活动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显然人类天性不抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这不燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻的食物不消化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料子(不
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说不容获得部队,那么要确保警察的提供
更不
,因为通常他们都忙于其本国的活动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联塞特派团的继续驻留,是塞政府进一步巩固和平进程和继续加强安全部门不
多得的机会。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长的个人特使和代表或秘书长的特别代表有时候对会员国的外交倡议提供了补充,有时候提出了会员国不重复的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子的膝盖鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业的界限清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他的手脚就很僵硬活动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显然人类天性抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻的食物消化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料子(
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说容
获得部队,那么要确保警察的提供就更
,因为通常他们都忙于其本国的活动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联塞特派团的继续驻留,是塞拉利昂政府一步巩固和
和继续加强安全部门
多得的机会。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长的个人特使和代表或秘书长的特别代表有时候对会员国的外交倡议提供了补充,有时候提出了会员国重复的倡议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子的膝盖不鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业的界限不分清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他的手脚就很僵硬不活动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显天性不
抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这不燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻的食物不消化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料子(不
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说不容获得部队,那么要确保警察的提供就更不
,因为通常他们都忙于其本国的活动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联团的继续驻留,是
拉利昂政府进一步巩固和平进程和继续加强安全部门不
多得的机会。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长的个使和代表或秘书长的
别代表有时候对会员国的外交倡议提供了补充,有时候提出了会员国不
重复的倡议。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤盖不
鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业界限不
分清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他手脚就很僵硬不
活动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显然人类天性不抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这不燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻食物不
消化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料(不
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说不容获得部队,那么要确保警察
提供就更不
,因为通常他们都忙于其本国
活动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联塞特派团继续驻留,是塞拉利昂政府进一步巩固和平进程和继续加强安全部门不
多得
。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长个人特使和代表或秘书长
特别代表有时候对
员国
外交倡议提供了补充,有时候提出了
员国不
重复
倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子膝盖
鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业界限
分清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他手脚就很僵硬
活动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显然人类天性抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻消化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料子(
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说容
获得部队,那么要确保警察
提供就更
,
为通常他们都忙于其本国
活动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联塞特派团继续驻留,是塞拉利昂政府进一步巩固和平进程和继续加强安全部门
多得
机会。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长个人特使和代表或秘书长
特别代表有时候对会员国
外交倡议提供了补充,有时候提出了会员国
重复
倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子的膝盖鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业的分清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他的手脚就很僵硬活动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显然人类天性抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻的食物消化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料子(
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说容
获得部队,那么要确保警察的提供就更
,因为通常他们都忙于其本国的活动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联塞特派团的续驻留,是塞拉利昂政府进一步巩固
平进
续加强安全部门
多得的机会。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长的个人特使代表或秘书长的特别代表有时候对会员国的外交倡议提供了补充,有时候提出了会员国
重复的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei dieser Hose beulen sich die Knie nicht so leicht aus.
这条裤子的膝盖鼓起。
Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.
这两个专业的界限分清。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
自从事故后他的手脚就很僵硬活动。
Offensichtlich existiert beim Menschen eine Erbanlage für eine allgemeine Anfälligkeit zum Alkohol.
显然人类天性抵制酒瘾。
Das brennt wie nasses Stroh.
这燃烧。
Fette Speisen sind schwer bekömmlich.
油腻的食物消化。
Der Stoff knüllt leicht (nicht).
这料子(
)皱。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说部队,那么要确保警察的提供就更
,因为通常他们都忙于其本国的活动。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
联塞特派团的继续驻留,是塞拉利昂政府进一步巩固和平进程和继续加强安全部门多
的机会。
Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.
秘书长的个人特使和代表或秘书长的特别代表有时候对会员国的外交倡议提供了补充,有时候提出了会员国重复的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。