德语助手
  • 关闭

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
他快步朝我走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雷雨正向我们袭来。


③ 适宜,对...得当,对...相宜
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担当领导角色。


④ 应归于,应被...得到
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获悉,被告知
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
词:
anstehen,  verdienen
联想词
zusenden发送;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…得到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,送给,交给;schicken寄给,送给,发送;bekommen得到,接到,收到,获得,赢得;ankommen到达,抵达,来到;einfließen流入,汇流,流向;zurückführen领回,送回,带回;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

她得悉人家怀疑她行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

排雷是我们建设和平工作另一个具有深远方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

应确保那些受腐败社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适当考虑和支持这些国家,以帮助它们切实参与全球经济。

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也是预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,将需要更加注将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有支持除名申请信息委员会成员同按照上文第5段审查除名申请各国政府分享这一信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年经验证实,所有发展工作都必须将儿童需要和权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和巴勒斯坦经济发展具有至关

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干预同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立一个合法国家至关

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家和地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥要作用

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者和民间社会为妇女建设和平举措和网络提供财政、政治和技术支助以及适当培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救济和向长期危机状况提供援助方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

支助发展方面,特别是支助不能吸引私人资本国家从事发展方面,外来援助继续发挥大作用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,除其他外,准确水文资料对于预防争夺水资源冲突起着作用

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会确认《采掘业透明度倡议》等旨提高收入透明度各项自愿举措作用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同小组观点,认为考虑到我们今天面对种种挑战,冲突后建设和平至关

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

我们强调必须加速实现基础广泛可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共和国和该区域其他国家境内难民和流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


Hubraumgrenze, Hubraumgröße, Hubrauminhalt, Hubraumklasse, Hubraumleistung, Hubraummasse, Hubraumregelung, hubraumvergrößert, Hubraumvergrößerung, Hubrettungsfahrzeug,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
他快步朝我走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雷雨正向我们袭来。


③ 适宜,对...得当,对...相宜
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担当导的角色。


④ 应归于,应被...得到
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获悉,被告知
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
近义词:
anstehen,  verdienen
联想词
zusenden;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…得到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,给,交给;schicken寄给,给,发;bekommen得到,接到,收到,获得,赢得;ankommen到达,抵达,来到;einfließen流入,汇流,流向;zurückführen,带;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

她得悉人家怀疑她的行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意义的方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

应确保那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适当考虑和支持这些国家,以帮助它们切实参与全

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也是重要的预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

他的收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有支持除名申请的信息的委员会成员同按照上文第5段审查除名申请的各国政府分享这一信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年的验证实,所有发展工作都必须将儿童的需要和权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和巴勒斯坦的发展具有至关重要的意义

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立一个合法国家至关重要

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家和地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥重要作用

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者和民间社会为妇女建设和平的举措和网络提供财政、政治和技术支助以及适当的培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款的数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救和向长期危机状况提供援助的方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

支助发展方面,特别是支助不能吸引私人资本的国家从事发展方面,外来援助继续发挥重大作用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,除其他外,准确的水文资料对于预防争夺水资源的冲突起着作用

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会确认《采掘业透明度倡议》等旨提高收入透明度的各项自愿举措的作用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

我们强调必须加速实现基础广泛的可持续增长,这对于将非洲纳入全主流至关重要

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共和国和该区域其他国家境内的难民和流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


Hubscheibenklappe, Hubscheibenprothese, Hubscheibenrad, hübscher, hübscheste, Hübschheit, Hubschiebedach, Hubschleife, Hübschling, Hubschlitten,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
我走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雷雨正向我们袭来。


③ 适宜,对...得当,对...相宜
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担当领导的角色。


④ 应归于,应被...得到
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获悉,被告知
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
近义词:
anstehen,  verdienen
联想词
zusenden发送;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…得到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,送给,交给;schicken寄给,送给,发送;bekommen得到,接到,收到,获得,赢得;ankommen到达,抵达,来到;einfließen流入,汇流,流向;zurückführen领回,送回,带回;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

她得悉人家怀疑她的行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意义的方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

应确保那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适当考虑和支持这些国家,以帮助它们切实参与全球经济。

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也是重要的预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

他的收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有支持请的信息的委员会成员同按照上文第5段审查请的各国政府分享这一信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年的经验证实,所有发展工作都必须将儿童的需要和权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和巴勒斯坦的经济发展具有至关重要的意义

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立一个合法国家至关重要

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家和地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥重要作用

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者和民间社会为妇女建设和平的举措和网络提供财政、政治和技术支助以及适当的培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款的数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救济和向长期危机状况提供援助的方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

支助发展方面,特别是支助不能吸引私人资本的国家从事发展方面,外来援助继续发挥重大作用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,其他外,准确的水文资料对于预防争夺水资源的冲突起着作用

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会确认《采掘业透明度倡议》等旨提高收入透明度的各项自愿举措的作用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共和国和该区域其他国家境内的难民和流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


Hubschrauberwaffe, Hubschrauberwaffensystem, Hubschütz, Hubschwingung, Hubseil, Hubseilrolle, Hubspannung, Hubspindel, Hubspindelmutter, Hubspule,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
他快步朝我走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雷雨正向我们袭来。


③ 适宜,对...得当,对...相宜
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担当领导的角色。


④ 应归于,应被...得到
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获悉,被告
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
近义词:
anstehen,  verdienen
联想词
zusenden发送;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…得到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,送给,交给;schicken寄给,送给,发送;bekommen得到,接到,收到,获得,赢得;ankommen到达,抵达,来到;einfließen,汇流,流向;zurückführen领回,送回,带回;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

她得悉人家怀疑她的行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

排雷是我们建设和平工作的另个具有深远意义的方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

应确保那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适当考虑和支持这些国家,以帮助它们切实参与全球经济。

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也是重要的预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

他的收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,将需要更加注意将这些方案个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有支持除名申请的信息的委员会成员同按照上文第5段审查除名申请的各国政府分享这信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年的经验证实,所有发展工作都必须将儿童的需要和权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和巴勒斯坦的经济发展具有至关重要的意义

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立个合法国家至关重要

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家和地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥重要作用

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者和民间社会为妇女建设和平的举措和网络提供财政、政治和技术支助以及适当的培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款的数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救济和向长期危机状况提供援助的方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

支助发展方面,特别是支助不能吸引私人资本的国家从事发展方面,外来援助继续发挥重大作用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,除其他外,准确的水文资料对于预防争夺水资源的冲突起着作用

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会确认《采掘业透明度倡议》等旨提高收透明度的各项自愿举措的作用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲全球经济主流至关重要

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共和国和该区域其他国家境内的难民和流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


Hubtrommel, Hubturm, Hubumkehr, Hubumschaltung, Hubvariation, Hubventil, Hubvergrößerung, Hubverhältnis, Hubverlagerung, Hubverlängerung,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
他快步朝我走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雷雨正向我们袭来。


③ 适宜,...得,...
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担领导的角色。


④ 应归于,应被...得到
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获悉,被告知
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
近义词:
anstehen,  verdienen
联想词
zusenden发送;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…得到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,送给,交给;schicken寄给,送给,发送;bekommen得到,接到,收到,获得,赢得;ankommen到达,抵达,来到;einfließen流入,汇流,流向;zurückführen领回,送回,带回;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

她得悉人家怀疑她的行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意义的方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

应确保那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适考虑和这些国家,以帮助它们切实参与全球经济。

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也是重要的预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

他的收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有除名申请的信息的委员会成员同按照上文第5段审查除名申请的各国政府分享这一信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年的经验证实,所有发展工作都必须将儿童的需要和权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和巴勒斯坦的经济发展具有至关重要的意义

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构于建立一个合法国家至关重要

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家和地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥重要作用

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者和民间社会为妇女建设和平的举措和网络提供财政、政治和技术助以及适的培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款的数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救济和向长期危机状况提供援助的方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

助发展方面,特别是助不能吸引私人资本的国家从事发展方面,外来援助继续发挥重大作用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,除其他外,准确的水文资料于预防争夺水资源的冲突起着作用

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会确认《采掘业透明度倡议》等旨提高收入透明度的各项自愿举措的作用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面的种种挑战,冲突后建设和平至关重要

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

我们强调必须加速实现基础广泛的可续经济增长,这于将非洲纳入全球经济主流至关重要

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共和国和该区域其他国家境内的难民和流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


Hubweg, Hubwelle, Hubwerk, Hubwerkantrieb, Hubwerkmotor, Hubwerksgetriebe, Hubwerksregelung, Hubwinde, Hubwirkungsgrad, Hubzahl,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
他快步朝我走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雷雨正向我们袭来。


③ 适宜,对...得当,对...相宜
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担当领导的角色。


④ 应归于,应被...得到
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获悉,被告知
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
词:
anstehen,  verdienen
想词
zusenden发送;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…得到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,送给,交给;schicken寄给,送给,发送;bekommen得到,接到,收到,获得,赢得;ankommen到达,抵达,来到;einfließen流入,汇流,流向;zurückführen领回,送回,带回;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

她得悉人家怀疑她的行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意的方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

应确保那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须此作为当务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适当考虑和支持这些国家,以帮助它们切实参与全球经济。

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也是重要的预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

他的收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年要更加注意这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有支持除名申请的信息的委员会成员同按照上文第5段审查除名申请的各国政府分享这一信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年的经验证实,所有发展工作都必须儿童的要和权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和巴勒斯坦的经济发展具有至关重要的意

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

合国进行干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立一个合法国家至关重要

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家和地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥重要作用

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者和民间社会为妇女建设和平的举措和网络提供财政、政治和技术支助以及适当的培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款的数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救济和向长期危机状况提供援助的方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

支助发展方面,特别是支助不能吸引私人资本的国家从事发展方面,外来援助继续发挥重大作用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,除其他外,准确的水文资料对于预防争夺水资源的冲突起着作用

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会确认《采掘业透明度倡议》等旨提高收入透明度的各项自愿举措的作用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于非洲纳入全球经济主流至关重要

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共和国和该区域其他国家境的难民和流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


Hubzylinder, hubzylinder f swa, hubzylindern, HUC, Huch, huch, Huch!, Huchel, Huchen, Huckbolt,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
他快步朝我走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雷雨正向我们袭来。


③ 适宜,对...当,对...相宜
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担当领导的角色。


④ 应归于,应被...
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获,被告知
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
近义词:
anstehen,  verdienen
联想词
zusenden发送;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,送给,交给;schicken寄给,送给,发送;bekommen到,接到,收到,获,赢;ankommen到达,抵达,来到;einfließen流入,汇流,流向;zurückführen领回,送回,带回;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

人家怀疑的行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

排雷是我们建设平工作的另一个具有深远意义的方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

应确保那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适当支持这些国家,以帮助它们切实参与全球经济。

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也是重要的预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

他的收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有支持除名申请的信息的委员会成员同按照上文第5段审查除名申请的各国政府分享这一信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年的经验证实,所有发展工作都必须将儿童的需要权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政巴勒斯坦的经济发展具有至关重要的意义

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立一个合法国家至关重要

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥重要作用

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者民间社会为妇女建设平的举措网络提供财政、政治技术支助以及适当的培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款的数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救济向长期危机状况提供援助的方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

支助发展方面,特别是支助不能吸引私人资本的国家从事发展方面,外来援助继续发挥重大作用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,除其他外,准确的水文资料对于预防争夺水资源的冲突起着作用

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会确认《采掘业透明度倡议》等旨提高收入透明度的各项自愿举措的作用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设平至关重要

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共该区域其他国家境内的难民流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


Huckepackverkehr, Huckepackverstärker, Huckepackwagen, HUD, Hude, Hudel, Hudeldi, Hudeler, hudeln, hudern,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
他快步朝走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雨正们袭来。


③ 适宜,对...得当,对...相宜
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担当领导的角色。


④ 应归于,应被...得到
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获悉,被告知
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
近义词:
anstehen,  verdienen
联想词
zusenden发送;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…得到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,送给,交给;schicken寄给,送给,发送;bekommen得到,接到,收到,获得,赢得;ankommen到达,抵达,来到;einfließen流入,汇流,流向;zurückführen领回,送回,带回;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

她得悉人家怀疑她的行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

们建设和平工的另一个具有深远意义的方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

应确保那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须为当务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适当考虑和支持这些国家,以帮助它们切实参与全球经济。

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也重要的预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

他的收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,需要更加注意这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有支持除名申请的信息的委员会成员同按照上文第5段审查除名申请的各国政府分享这一信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年的经验证实,所有发展工都必须儿童的需要和权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和巴勒斯坦的经济发展具有至关重要的意义

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立一个合法国家至关重要

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家和地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥重要

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者和民间社会为妇女建设和平的举措和网络提供财政、政治和技术支助以及适当的培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款的数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救济和向长期危机状况提供援助的方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

支助发展方面,特别支助不能吸引私人资本的国家从事发展方面,外来援助继续发挥重大用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,除其他外,准确的水文资料对于预防争夺水资源的冲突起着

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会确认《采掘业透明度倡议》等旨提高收入透明度的各项自愿举措的用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

同意小组的观点,认为考虑到们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于非洲纳入全球经济主流至关重要

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共和国和该区域其他国家境内的难民和流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


hufeisenförmig, Hufeisenmagnet, Hufeisenniere, Hufeisenspurlager, Hufeland, Hufendorf, Hufesienmagnet, Huffett, Hufkrebs, Huflattich,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,

Vi (kam zu, ist zugekommen)
① 走近,接近
auf j-n/etw. zukommen

Er kam mit schnellen Schritten auf mich zu.
他快步朝我走来。


② 面临,摆...面前
etw. kommt auf jmdn./etw. zu

Das Gewitter kommt gerade auf uns zu.
雷雨正向我们袭来。


③ 适宜,对...得当,对...相宜
etw. kommt j-m/einer Sache zu

Ihm kommt eine Führungsrolle zu.
他适合担当领导的角色。


④ 应归于,应被...得到
etw. kommt j-m zu

⑤ (某人)获悉,被告知
etw. kommt j-m zu

语法搭配
+三格, auf+四格
近义词:
anstehen,  verdienen
联想词
zusenden发送;annehmen接受,收下;zuteilzuteil werden 使…得到,给予;einfallen想起,突然想起;geben给,让,给予,送给,交给;schicken寄给,送给,发送;bekommen得到,接到,收到,获得,赢得;ankommen到达,抵达,来到;einfließen流入,汇流,流向;zurückführen领回,送回,带回;realisieren使实现,使成为现实;

Es war ihr zugekommen,daß man sie der Tat verdächtigte.

她得悉人家怀疑她的行为。

Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.

排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意义的方面。

Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.

受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急

Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.

应该适当考虑和支持这国家,以帮助它们切实参与全球经济。

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

冲突情况下提供基本社会服务以及冲突后情况下实现社会融合也是重要的预防性工具。

Sein Gewinn soll ihm ungeschmälert zukommen.

他的收益应全部归他所有

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,将需要更加注意将这方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer 5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.

鼓励拥有支持除名申请的信息的委员会成员同按照上文第5段审查除名申请的各国政府分享这一信息。

Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.

过去十年的经验证实,所有发展工作都必须将儿童的需要和权利优先地位。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和巴勒斯坦的经济发展具有至关重要的意义

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立一个合法国家至关重要

Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktprävention eine wichtige Rolle zukommt.

国际、国家和地方各级有许多其他行为者可以预防冲突中发挥重要作用

Der Sicherheitsrat legt außerdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.

“安全理事会还鼓励会员国、捐助者和民间社会为妇女建设和平的举措和网络提供财政、政治和技术支助以及适当的培训。

Auf Grund von Beiträgen in Rekordhöhe war es in der Lage, 77 Millionen Menschen in 82 Ländern fast 4,2 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.

由于捐款的数额创历史最高水平,粮食计划署以救生紧急食品救济和向长期危机状况提供援助的方式,通过约420万吨粮食援助,向82个国家7 700万人提供援助。

Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.

支助发展方面,特别是支助不能吸引私人资本的国家从事发展方面,外来援助继续发挥重大作用。

Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.

有迹象显示,除其他外,准的水文资料对于预防争夺水资源的冲突起着作用

In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.

这方面,安全理事会认《采掘业透明度倡议》等旨提高收入透明度的各项自愿举措的作用。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.

我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen Ländern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilität beizutragen.

安理会还强调指出,必须为中非共和国和该区域其他国家境内的难民和流离失所者提供国际援助,以便促进区域稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zukommen 的德语例句

用户正在搜索


Hüftnerv, Hüftpolster, Hüftprotektor, Hüftprothese, Hüftpunkt, Hüftraum, Hüftschwung, Hüftsitzgurt, Hüftslip, Hüftspeck,

相似单词


zuklappen, zukleben, zuknallen, zuknöpfen, zuknoten, zukommen, zukorken, Zukost, Zukunft, zukünftig,