Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演了一个小丑的角色。
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演了一个小丑的角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助
大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
...形象,扮演
,体


类
求知欲。
在某
上[某物之中]
;
性格,表明……
性格特征;
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演
一个小丑
角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体
本民族最崇高
品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体

类
求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美
艺术家

。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大
不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中
扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调
是,成功
预防冲突努力也是发展投资
可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备
精神,为
帮助改善世界上最易受害
群体
生活,前往饱经战祸
地区,
陷危机重重
环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
...形象,扮演
,体
了人类的求
。
物体

人身上[
物之中]
;
……下面划线;
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他
舞台上扮演了一个小丑的角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体
了本民族最崇高的品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体
了人类的求
。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。

或银幕
)
现...形象,
演
演一个角色
现,体现
[某物之中]
,
理;
明……的性格特征;
舞
;
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞

演了一个小丑的角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为
——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界
最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
...形象,扮演
,


了人类的求知
。

某人身上[某物之中]
;
……下面划线;
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他
舞台上扮演了一个小丑的角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他
了本民族最崇
的品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德
了人类的求知
。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.

是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群
的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。

角色
词
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演了

丑的角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

角色
词
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演了

丑的角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,


一个角色
征;
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上
了一个小丑的角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的
散制度——以原子能机构
《
散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的
散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
...形象,扮演
,



人类的求知欲。
在某人
上[某物之中]
;
,冲制;Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演
一个小丑的角色。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他

本民族最崇高的品质。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德

人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的
。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得
调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为
帮助改善世界上最易受害的群
的生活,前往饱经战祸的地区,
陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。