德语助手
  • 关闭

Ⅰ Vt
① 改良,革新
ein Gesetz reformieren 修订法律

② 改革;改造

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于改革教会的

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren使现代化;abschaffen废除,废止,使失效;erneuern更新,更换;sanieren整顿,整改,振兴;überdenken深思熟虑,再三思索;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen使屈服,征服,战胜;verschärfen加强,强化;überarbeiten修改,修订;Reformen改革;
【汽车】
n 改革,改正;改造,重整

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

我们重申,包括布雷顿森林机构在内的国际金融机构需要进一步改革

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,一些多边机构可能需要进行重大改革

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助以便控要的或过度的辩护费

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

加强公约的执行工作,改革其机构以适应新的挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革后的联合国须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国已改革其预算方法采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革后的发展构成挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

一些国家的政府还订或修改法律,以保护妇女和女孩,使她们免遭各种形式的暴力,并订法律起诉行为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会重指出,法律应平等适于该国所有公民,并由独立的司法系统在一个经过改革的惩罚教养系统的支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组后的新闻部知道各方对该部的期望,正在掌握实现这些期望的手段,并且取得了实施这些手段的实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革的世界银行须有要的技术能力和要的信贷安排和资金来协助和补充发展中国家为实现其总体发展需要而做出的努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们强调,布雷顿森林机构须全面改革,使其能够更充分地反映世界经济中断变化的经济实力,并能更敏捷地对目前和今后的挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

我们强调,迫切需要在发展中国家有公平平等代表权的基础上,进一步改革布雷顿森林机构的管理工作,以加强这些机构的公信力和问责度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动等外源冲击所造成的利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配合所有这些努力,找到冲突的和平解决办法,改革其政治进程并履行其对利比里亚人民的人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革的多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动国际合作且符合其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续进行改革在经济、社会和环境问题上真正做到决策综合一体化。

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还强调,需要改革和加强海地的警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当局讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题的结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然改革和改进和平行动管理的努力在秘书处和外地进展良好,但联合国维和方面继续受到所需部队足的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Apollo, Apollo Mondlandeprogramm, Apollofalter, Apollo-Mondlandeprogramm, Apologet, Apologie, Apomorphin, apophantisch, Apophthegma, Apophyse,

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,

Ⅰ Vt
良,革新
ein Gesetz reformieren 订法律

革;

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于革教会的

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren化;abschaffen废除,废止,失效;erneuern更新,更换;sanieren整顿,整,振兴;überdenken深思熟虑,再三思索;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen屈服,征服,战胜;verschärfen加强,强化;überarbeiten订;Reformen革;
【汽车】
n 革,正;造,重整

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

我们重申,包括布雷顿森林机构在内的国际金融机构需要进一步

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,一些多边机构可能需要进行重大

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在法律援助制度以便控制不必要的过度的辩护费

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

加强公约的执行工作,意味着其机构以适应新的挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国已其预算方法采取一种基于成果预算办法并且进对金供应情况和需求的预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机构在后的发展构成挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

一些国家的政府还制订法律,以保护妇女和女孩,她们免遭各种形式的暴力,并制订法律起诉行为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会着重指出,法律应平等适于该国所有公民,并由独立的司法系统在一个经过的惩罚教养系统的支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

在,组后的新闻部知道各方对该部的期望,正在掌握实这些期望的手段,并且取得了实施这些手段的实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

的世界银行必须有必要的技术能力和必要的信贷安排和资金来协助和补充发展中国家为实其总体发展需要而做出的努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们强调,布雷顿森林机构必须全面其能够更充分地反映世界经济中不断变化的经济实力,并能更敏捷地对目前和今后的挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

我们强调,迫切需要在发展中国家有公平平等表权的基础上,进一步布雷顿森林机构的管理工作,以加强这些机构的公信力和问责制度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动等外源冲击所造成的不利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配合所有这些努力,找到冲突的和平解决办法,其政治进程并履行其对利比里亚人民的人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

的多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动国际合作且符合其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续进行在经济、社会和环境问题上真正做到决策综合一体化。

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还强调,需要和加强海地的警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当局讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题的结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然进和平行动管理的努力在秘书处和外地进展良好,但联合国维和方面继续受到所需部队不足的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Aposiopese, Apostasie, Apostat, Apostel, Apostelgeschichte, Aposteriori, aposteriorisch, Apostilb, Apostill, Apostille,

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,

Ⅰ Vt
① 改良,革新
ein Gesetz reformieren 修订法律

② 改革;改造

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于改革教会的

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren使现代化;abschaffen废除,废止,使失效;erneuern更新,更换;sanieren整顿,整改,振兴;überdenken深思熟虑,再三思索;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen使屈服,征服,战胜;verschärfen加强,强化;überarbeiten修改,修订;Reformen改革;
【汽车】
n 改革,改正;改造,重整

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

我们重申,包括布雷顿森林机构在内的国际金融机构需改革

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,些多边机构可能需重大改革

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助制度以便控制不必的或过度的辩护费

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

加强公约的工作,意味着改革其机构以适应新的挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革后的联国必须顺应全体会员国的求,忠于其创始原则,适其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

国已改革其预算方法采取种基于成果预算办法并且改对现金供应情况和需求的预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革后的发展构成挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

些国家的政府还制订或修改法律,以保护妇女和女孩,使她们免遭各种形式的暴力,并制订法律起诉为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会着重指出,法律应平等适于该国所有公民,并由独立的司法系统在个经过改革的惩罚教养系统的支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组后的新闻部知道各方对该部的期望,正在掌握实现这些期望的手段,并且取得了实施这些手段的实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革的世界银必须有必的技术能力和必的信贷安排和资金来协助和补充发展中国家为实现其总体发展需而做出的努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们强调,布雷顿森林机构必须全面改革,使其能够更充分地反映世界经济中不断变化的经济实力,并能更敏捷地对目前和今后的挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

我们强调,迫切需在发展中国家有公平平等代表权的基础上,改革布雷顿森林机构的管理工作,以加强这些机构的公信力和问责制度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动等外源冲击所造成的不利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配所有这些努力,找到冲突的和平解决办法,改革其政治程并履其对利比里亚人民的人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革的多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动国际作且符其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续改革在经济、社会和环境问题上真正做到决策综体化。

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还强调,需改革和加强海地的警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当局讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题的结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然改革和改和平动管理的努力在秘书处和外地展良好,但联国维和方面继续受到所需部队不足的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Apothekerinnen, Apothekerkunst, Apothekerwaren, Apothekerwissenschaft, Apotheose, Apotropos, Apozentrum, APP, App., App..(Appartement),

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,

Ⅰ Vt
① 改良,革新
ein Gesetz reformieren 修订法律

② 改革;改造

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于改革教会的

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren使现代化;abschaffen废除,废止,使失效;erneuern更新,更换;sanieren改,振兴;überdenken深思熟虑,再三思索;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen使屈服,征服,战胜;verschärfen加强,强化;überarbeiten修改,修订;Reformen改革;
【汽车】
n 改革,改正;改造,重

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

我们重申,包括布雷森林机在内的国际金融机需要进一步改革

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,一些多边机可能需要进行重大改革

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助制度以便控制不必要的或过度的辩护费

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

加强公约的执行工作,意味着改革其机以适应新的挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国已改革其预算方法采取一种基于果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机改革后的发挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

一些国家的政府还制订或修改法律,以保护妇女和女孩,使她们免遭各种形式的暴力,并制订法律起诉行为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会着重指出,法律应平等适于该国所有公民,并由独立的司法系统在一个经过改革的惩罚教养系统的支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组后的新闻部知道各方对该部的期望,正在掌握实现这些期望的手段,并且取得了实施这些手段的实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革的世界银行必须有必要的技术能力和必要的信贷安排和资金来协助和补充发中国家为实现其总体发需要而做出的努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们强调,布雷森林机必须全面改革,使其能够更充分地反映世界经济中不断变化的经济实力,并能更敏捷地对目前和今后的挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

我们强调,迫切需要在发中国家有公平平等代表权的基础上,进一步改革布雷森林机的管理工作,以加强这些机的公信力和问责制度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷森林机必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发中国家应对关键商品价格大幅度波动等外源冲击所造的不利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配合所有这些努力,找到冲突的和平解决办法,改革其政治进程并履行其对利比里亚人民的人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革的多边金融机应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动国际合作且符合其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发部分,同时吁请可持续发委员会继续进行改革在经济、社会和环境问题上真正做到决策综合一体化。

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还强调,需要改革和加强海地的警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当局讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题的结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然改革和改进和平行动管理的努力在秘书处和外地进良好,但联合国维和方面继续受到所需部队不足的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Apparateverzerrung, Apparatewesen, Apparatfärberei, apparativ, apparative, apparativen, apparatnummer, Apparatschik, Apparattisch, Apparatur,

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,

Ⅰ Vt
① 改良,革新
ein Gesetz reformieren 修订法律

② 改革;改造

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于改革教会的

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren使现代;abschaffen废除,废止,使失效;erneuern更新,更换;sanieren整顿,整改,振兴;überdenken深思熟虑,再三思索;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen使屈服,征服,战胜;verschärfen;überarbeiten修改,修订;Reformen改革;
【汽车】
n 改革,改正;改造,重整

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

我们重申,包括布雷顿森林机构在内的国际金融机构需要进一步改革

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,一些多边机构可能需要进行重大改革

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助制度以便控制不必要的或过度的辩护费

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

公约的执行工作,意味着改革其机构以适应新的挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国已改革其预算方法采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革的发展构成挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

一些国家的政府还制订或修改法律,以保护妇女和女孩,使她们免遭各种形式的暴力,并制订法律起诉行为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会着重指出,法律应平等适于该国所有公民,并由独立的司法系统在一个经过改革的惩罚教养系统的支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组的新闻部知道各方对该部的期望,正在掌握实现这些期望的手段,并且取得了实施这些手段的实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革的世界银行必须有必要的技术能力和必要的信贷安排和资金来协助和补充发展中国家为实现其总体发展需要而做出的努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们调,布雷顿森林机构必须全面改革,使其能够更充分地反映世界经济中不断变的经济实力,并能更敏捷地对目前和今的挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

我们调,迫切需要在发展中国家有公平平等代表权的基础上,进一步改革布雷顿森林机构的管理工作,以加这些机构的公信力和问责制度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动等外源冲击所造成的不利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配合所有这些努力,找到冲的和平解决办法,改革其政治进程并履行其对利比里亚人民的人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革的多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动国际合作且符合其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续进行改革在经济、社会和环境问题上真正做到决策综合一体

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还调,需要改革和加海地的警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题的结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然改革和改进和平行动管理的努力在秘书处和外地进展良好,但联合国维和方面继续受到所需部队不足的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Appellation, Appellationsgericht, Appellativ, Appellativum, appellieren, Appellplatz, Äppelwoi, Appendix, Appendizitis, Appenzell,

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,

Ⅰ Vt
① 改良,革新
ein Gesetz reformieren 修订法律

② 改革;改造

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于改革教会

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren使现代化;abschaffen废除,废止,使失效;erneuern更新,更换;sanieren整顿,整改,振兴;überdenken深思熟虑,再三思索;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen使屈服,征服,战胜;verschärfen化;überarbeiten修改,修订;Reformen改革;
【汽车】
n 改革,改正;改造,重整

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

我们重申,包括布雷顿森林机构在内国际金融机构需要进一步改革

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,一些多边机构可能需要进行重大改革

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助制度以便控制不必要或过度

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

执行工作,意味着改革其机构以适应新挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革联合国必须顺应全体会员国要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国已改革其预算方法采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲突后局势中,有组织犯罪增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革发展构成挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

一些国家政府还制订或修改法律,以保妇女和女孩,使她们免遭各种形式暴力,并制订法律起诉行为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会着重指出,法律应平等适于该国所有民,并由独立司法系统在一个经过改革惩罚教养系统支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组后新闻部知道各方对该部期望,正在掌握实现这些期望手段,并且取得了实施这些手段实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革世界银行必须有必要技术能力和必要信贷安排和资金来协助和补充发展中国家为实现其总体发展需要而做出努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们调,布雷顿森林机构必须全面改革,使其能够更充分地反映世界经济中不断变化经济实力,并能更敏捷地对目前和今后挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

我们调,迫切需要在发展中国家有平平等代表权基础上,进一步改革布雷顿森林机构管理工作,以加这些机构信力和问责制度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动等外源冲击所造成不利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配合所有这些努力,找到冲突和平解决办法,改革其政治进程并履行其对利比里亚人民人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动国际合作且符合其各自任务规定方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续进行改革在经济、社会和环境问题上真正做到决策综合一体化。

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还调,需要改革和加海地警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当局讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然改革和改进和平行动管理努力在秘书处和外地进展良好,但联合国维和方面继续受到所需部队不足挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Appetit, Appetit(s)bissen, Appetit(s)haben, appetitanregend, appetitanregendes Mittel, Appetitanreger, Appetite, appetiterweckend, appetitlich, appetitlos,

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,

Ⅰ Vt
① 改良,革新
ein Gesetz reformieren 修订法律

② 改革;改造

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于改革教会的

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren现代化;abschaffen废除,废止,失效;erneuern更新,更换;sanieren整顿,整改,振兴;überdenken深思熟虑,再三思索;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen屈服,征服,战胜;verschärfen加强,强化;überarbeiten修改,修订;Reformen改革;
【汽车】
n 改革,改正;改造,重整

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

重申,包括布雷顿森林机构在内的国际金融机构需要进一步改革

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,一些多边机构可能需要进行重大改革

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助制度以便控制不必要的或过度的辩护费

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

加强公约的执行工作,意味着改革其机构以适应新的挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国已改革其预算方法采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革后的发展构成挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

一些国家的政府还制订或修改法律,以保护妇女和女孩,免遭各种形式的暴力,并制订法律起诉行为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会着重指出,法律应平等适于该国所有公民,并由独立的司法系统在一个经过改革的惩罚教养系统的支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组后的新闻部知道各方对该部的期望,正在掌握实现这些期望的手段,并且取得了实施这些手段的实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革的世界银行必须有必要的技术能力和必要的信贷安排和资金来协助和补充发展中国家为实现其总体发展需要而做出的努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

强调,布雷顿森林机构必须全面改革其能够更充分地反映世界经济中不断变化的经济实力,并能更敏捷地对目前和今后的挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

强调,迫切需要在发展中国家有公平平等代表权的基础上,进一步改革布雷顿森林机构的管理工作,以加强这些机构的公信力和问责制度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动等外源冲击所造成的不利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配合所有这些努力,找到冲突的和平解决办法,改革其政治进程并履行其对利比里亚人民的人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革的多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动国际合作且符合其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续进行改革在经济、社会和环境问题上真正做到决策综合一体化。

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还强调,需要改革和加强海地的警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当局讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题的结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然改革和改进和平行动管理的努力在秘书处和外地进展良好,但联合国维和方面继续受到所需部队不足的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Appleseed, Applet, Appletomschicht, Appletonschicht, application, application form, applicator, applikabel, Applikabilität, Applikation,

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,

Ⅰ Vt
① 改良,革新
ein Gesetz reformieren 修订法律

② 改革;改造

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于改革教会的

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren使现代化;abschaffen废除,废止,使;erneuern新,换;sanieren整顿,整改,振兴;überdenken深思熟虑,再三思索;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen使屈服,征服,战胜;verschärfen加强,强化;überarbeiten修改,修订;Reformen改革;
【汽车】
n 改革,改正;改造,重整

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

我们重申,包括布雷顿森林机构在内的际金融机构需要进一步改革

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,一多边机构可能需要进行重大改革

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助制度以便控制不必要的或过度的辩护费

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

加强公约的执行工作,意味着改革其机构以适应新的挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革后的联合必须顺应全体会员的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合改革其预算方法采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革后的发展构成挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

的政府还制订或修改法律,以保护妇女和女孩,使她们免遭各种形式的暴力,并制订法律起诉行为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会着重指出,法律应平等适于该所有公民,并由独立的司法系统在一个经过改革的惩罚教养系统的支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组后的新闻部知道各方对该部的期望,正在掌握实现这期望的手段,并且取得了实施这手段的实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革的世界银行必须有必要的技术能力和必要的信贷安排和资金来协助和补充发展中为实现其总体发展需要而做出的努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们强调,布雷顿森林机构必须全面改革,使其能够充分地反映世界经济中不断变化的经济实力,并能敏捷地对目前和今后的挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

我们强调,迫切需要在发展中有公平平等代表权的基础上,进一步改革布雷顿森林机构的管理工作,以加强这机构的公信力和问责制度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中应对关键商品价格大幅度波动等外源冲击所造成的不利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配合所有这努力,找到冲突的和平解决办法,改革其政治进程并履行其对利比里亚人民的人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革的多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动际合作且符合其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续进行改革在经济、社会和环境问题上真正做到决策综合一体化。

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还强调,需要改革和加强海地的警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当局讨论如何解决这问题和其他与安全有关问题的结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然改革和改进和平行动管理的努力在秘书处和外地进展良好,但联合维和方面继续受到所需部队不足的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Applikationsroboter, applikationsschnittstellen von steuergeräten, Applikationssicherheit, Applikationssoftware, Applikationssymbol, Applikationstechnik, Applikationstechnologie, Applikationstools, Applikationsverfahren, Applikationswahlschalter,

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,

Ⅰ Vt
① 改良,革新
ein Gesetz reformieren 修订法律

② 改革;改造

Ⅱ reformiert (P.Ⅱ)
[宗]属于改革教会的

语法搭配
+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
wandeln
联想词
modernisieren使现代化;abschaffen废除,废止,使失效;erneuern更新,更换;sanieren整顿,整改,振兴;überdenken熟虑,再;einführen引导,指导;etablieren开设,创办,建立;unterwerfen使屈服,征服,战胜;verschärfen加强,强化;überarbeiten修改,修订;Reformen改革;
【汽车】
n 改革,改正;改造,重整

Wir bekräftigen, dass die internationalen Finanzinstitutionen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, weiter reformiert werden müssen.

我们重申,包括布雷顿森林机构在内的国际金融机构需要进一步改革

Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten.

我在结论中提出,一些多边机构可能需要进行重大改革

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助制度以便控制不必要的或过度的辩护费

Wenn die Durchführung des Übereinkommens gestärkt werden soll, müssen seine Institutionen reformiert werden, um sie an neue Herausforderungen anzupassen.

加强公约的执行工作,意味着改革其机构以适应新的挑战。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrundsätzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.

联合国已改革其预算方法采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求的预测。

In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.

在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和机构在改革后的发展构成挑战。

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

一些国家的政府还制订或修改法律,以保护妇女和女孩,使她们免遭各种形式的暴力,并制订法律起诉行为人

Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen.

安理会着重指出,法律应平于该国所有公民,并由独立的法系统在一个经过改革的惩罚教养系统的支持下实施。

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组后的新闻部知道各方对该部的期望,正在掌握实现这些期望的手段,并且取得了实施这些手段的实际经验。

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革的世界银行必须有必要的技术能力和必要的信贷安排和资金来协助和补充发展中国家为实现其总体发展需要而做出的努力。

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们强调,布雷顿森林机构必须全面改革,使其能够更充分地反映世界经济中不断变化的经济实力,并能更敏捷地对目前和今后的挑战作出反应。

Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.

我们强调,迫切需要在发展中国家有公平平代表权的基础上,进一步改革布雷顿森林机构的管理工作,以加强这些机构的公信力和问责制度。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动外源冲击所造成的不利影响。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Liberias auf, bei allen diesen Anstrengungen mitzuarbeiten, um so eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden, ihre politischen Prozesse zu reformieren und ihrer humanitären, sozialen und wirtschaftlichen Verantwortung gegenüber dem liberianischen Volk gerecht zu werden.

“安全理事会呼吁利比里亚政府配合所有这些努力,找到冲突的和平解决办法,改革其政治进程并履行其对利比里亚人民的人道主义、社会和政治责任。

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革的多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生发并推动国际合作且符合其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续进行改革在经济、社会和环境问题上真正做到决策综合一体化。

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.

安理会还强调,需要改革和加强海地的警务、法和监狱系统,并为此期待获悉联海稳定团和新当局讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题的结果。

Trotz der im Sekretariat wie auch im Feld zu beobachtenden zufriedenstellenden Fortschritte bei den Bemühungen, die Verwaltung der Friedensmissionen zu reformieren und zu verbessern, ist die Friedenssicherung der Vereinten Nationen weiterhin mit dem Problem konfrontiert, dass nicht genügend Truppen zur Verfügung stehen.

虽然改革和改进和平行动管理的努力在秘书处和外地进展良好,但联合国维和方面继续受到所需部队不足的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformieren 的德语例句

用户正在搜索


Apposition, appositionell, Appositionswachstum, appositiv, appraised value, appraiser, Appressbarkeit, Appressionspumpe, Appreteur, appretieren,

相似单词


Reformer, reformerisch, Reformfrust, Reformhaus, Reformieranlage, reformieren, Reformierte, Reformierter, reformiertes Benzin, reformiertes Produkt,