Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡到慕尼黑直达列车。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡到慕尼黑直达列车。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
不能容忍样一种行为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,以走
去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从周日到周一车库和平日里意义一直是。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
匹马(不受他
驾驭)挣脱缰绳跑了。
Das Pferd ist durchgegangen.
匹马挣脱缰绳跑了。
Darf ich durchgehen?
我以
去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午不休息)全日营业。
Das kann mit durchgehen.
以通得
。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
项提议顺利通
了。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去了控制。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)跑掉了。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议一直延续到晚上。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透了上衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
个公园不大,用一个小时就
以在里面走一圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面形象,以创造有利
工作环境,而且必须维持健全
新闻活动,以争取和保留国际社会
支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国
能希望探讨解决上文第3段所列
它们始终强调
四个核心优先领域
问题,也许是通
一揽子决定解决问题。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要了解某项行动具体所在国在六个月期间发生了多少起违反事件,就得动手查阅
一期间
每日情况报告本、逐件数下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡到慕尼黑的直达列。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
容忍这样一种行为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,可以走过去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从周日到周一库和平日里意义一直是开着的。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我的特别顾问断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
这匹马(受他的驾驭)挣脱缰绳跑了。
Das Pferd ist durchgegangen.
这匹马挣脱缰绳跑了。
Darf ich durchgehen?
我可以过去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午休息)全日营业。
Das kann mit durchgehen.
这可以通得过。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
这项提议顺利通过了。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去了控制。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)跑掉了。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议一直延续到晚上。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透了上衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
这个公园大,用一个小时就可以在里面走一圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和这些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四个核心优先领域的问题,也许是通过一揽子决定解决问题。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要了解某项行动的具体所在国在六个月期间发生了多少起违反事件,就得动手查阅这一期间的每日情况报告本、逐件数下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡到慕尼黑的直达列车。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
不能容忍这样种行为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,可以走去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从周日到周车库和平日里
直是开着的。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我的特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
这匹马(不受他的驾驭)挣脱缰绳跑了。
Das Pferd ist durchgegangen.
这匹马挣脱缰绳跑了。
Darf ich durchgehen?
我可以去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午不休息)全日营业。
Das kann mit durchgehen.
这可以通。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
这项提议顺利通了。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去了控制。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)跑掉了。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议直延续到晚上。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透了上衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
这个公园不大,用个小时就可以在里面走
圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和这些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四个核心优先领域的问题,也许是通揽子决定解决问题。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要了解某项行动的具体所在国在六个月期间发生了多少起违反事件,就动手查阅这
期间的每日情况报告本、逐件数下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡慕尼黑的直达列车。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
不能容忍这样一种为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,可以走过去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从一车库和平
里意义一直是开着的。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我的特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
这匹马(不受他的驾驭)挣脱缰绳跑了。
Das Pferd ist durchgegangen.
这匹马挣脱缰绳跑了。
Darf ich durchgehen?
我可以过去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午不休息)全营业。
Das kann mit durchgehen.
这可以通得过。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
这项提议顺利通过了。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去了控制。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)跑掉了。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议一直延续晚上。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透了上衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
这个公园不大,用一个小时就可以在里面走一圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和这些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四个核心优先领域的问题,也许是通过一揽子决定解决问题。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要了解某项动的具体所在国在六个月期间发生了多少起违反事件,就得动手查阅这一期间的每
情况报告本、逐件数下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
尼娅乘坐从汉堡到慕尼黑的直达列车。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
不能容忍这样一种行为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,可以走过去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从周日到周一车和平日里意义一直是开着的。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我的特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
这匹马(不受他的驾驭)挣脱缰绳跑了。
Das Pferd ist durchgegangen.
这匹马挣脱缰绳跑了。
Darf ich durchgehen?
我可以过去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午不休息)全日营业。
Das kann mit durchgehen.
这可以通得过。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
这项提议顺利通过了。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去了控。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)跑掉了。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议一直延续到晚上。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透了上衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
这个公园不大,用一个小时就可以在里面走一圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和这些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四个核心优先领域的问题,也许是通过一揽子决定解决问题。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要了解某项行动的具体所在国在六个月期间发生了多少起违反事件,就得动手查阅这一期间的每日情况报告本、逐件数下去。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡到慕尼黑的直。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
不能容忍这样一种行为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,可以走过去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从周日到周一库和平日里意义一直是开着的。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我的特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
这匹马(不受他的驾驭)挣脱缰绳了。
Das Pferd ist durchgegangen.
这匹马挣脱缰绳了。
Darf ich durchgehen?
我可以过去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午不休息)全日营业。
Das kann mit durchgehen.
这可以通得过。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
这项提议顺利通过了。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去了控制。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)掉了。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议一直延续到晚上。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透了上衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
这个公园不大,用一个小时就可以在里面走一圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和这些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所的它们始终强调的四个核心优先领域的问题,也许是通过一揽子决定解决问题。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要了解某项行动的具体所在国在六个月期间发生了多少起违反事件,就得动手查阅这一期间的每日情况报告本、逐件数下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡到慕尼黑的直达列车。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
不能容忍这样一种行为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,可以走过去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从周日到周一车库和平日里意义一直是开着的。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我的特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
这匹马(不受他的驾驭)挣脱缰绳跑了。
Das Pferd ist durchgegangen.
这匹马挣脱缰绳跑了。
Darf ich durchgehen?
我可以过去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午不休息)全日营业。
Das kann mit durchgehen.
这可以通得过。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
这项提议顺利通过了。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去了控制。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)跑掉了。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议一直延续到晚上。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透了上衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
这个公园不大,用一个小时就可以在里面走一圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和这些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四个核心优先领域的问,也许是通过一揽子决定解决问
。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要了解某项行动的具体所在国在六个月期间发生了多少起违反事件,就得动手查阅这一期间的每日情况报告本、逐件数下去。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡慕尼黑的
达列车。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
不能容忍这样一种行为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,可以走过去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从周日周一车库和平日里意义一
是开着的。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我的特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
这匹马(不受他的驾驭)挣脱缰绳跑了。
Das Pferd ist durchgegangen.
这匹马挣脱缰绳跑了。
Darf ich durchgehen?
我可以过去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午不休息)全日营业。
Das kann mit durchgehen.
这可以得过。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
这项提议顺利过了。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去了控制。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)跑掉了。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议一延续
晚
。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透了衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
这个公园不大,用一个小时就可以在里面走一圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以述报告和这些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决
文第3段所列的它们始终强调的四个核心优先领域的问题,也许是
过一揽子决定解决问题。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要了解某项行动的具体所在国在六个月期间发生了多少起违反事件,就得动手查阅这一期间的每日情况报告本、逐件数下去。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia nahm den durchgehenden Zug von Hamburg nach München.
索尼娅乘坐从汉堡到慕尼黑的直达列。
Ein solches Betragen Kann man nicht durchgehen lassen.
不能容忍这样一种行为。
Der Bach ist so flach,daß man durchgehen kann.
小河很浅,可以走去。
Von sonntags auf montags bleibt die Garage wie an den Wochentagen durchgehend geöffnet.
从周日到周一库和平日里意义一直是开着的。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我的特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Das Pferd ist (ihm) durchgegangen.
这匹马(不受他的驾驭)挣脱缰绳跑。
Das Pferd ist durchgegangen.
这匹马挣脱缰绳跑。
Darf ich durchgehen?
我可以去吗?
Das Geschäft ist durchgehend geöffnet.
商店(中午不休息)全日营业。
Das kann mit durchgehen.
这可以得
。
Der Antrag ist glatt durchgegangen.
这项提议顺利。
Der Atomreaktor ist durchgegangen.
原子反应堆失去控制。
Die Pferde sind durchgegangen.
马(脱缰)跑掉。
Die Sitzung ist bis zum Abend durchgegangen.
会议一直延续到晚上。
Der Regen ist durch die Jacke durchgegangen.
(口)雨水湿透上衣。
Der Park ist nicht groß,man kann bequem in einer Stunde durchgehen.
这个公园不大,用一个小时就可以在里面走一圈。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben.
首先,而且以上述报告和这些结论为基础,在第六十二届会议期间,会员国可能希望探讨解决上文第3段所列的它们始终强调的四个核心优先领域的问题,也许是一揽子决定解决问题。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要解某项行动的具体所在国在六个月期间发生
多少起违反事件,就得动手查阅这一期间的每日情况报告本、逐件数下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。