Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约 大会在
大会在
 一级上通过了有关岛屿
一级上通过了有关岛屿


 性的新
性的新
 。
。



 性
性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约 大会在
大会在
 一级上通过了有关岛屿
一级上通过了有关岛屿


 性的新
性的新
 。
。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.

 面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要
面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和


 性。
性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和


 性等许
性等许 环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带


 性的工作
性的工作
 以及全球系统分类倡议。
以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在 边环境协定
边环境协定 面,一个重要里程碑是根据《
面,一个重要里程碑是根据《


 性公约》顺利完成《卡塔赫纳
性公约》顺利完成《卡塔赫纳
 安全议定书》的谈判。
安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括


 性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《


 性公约》
性公约》 面已经取得实际进展,但是
面已经取得实际进展,但是


 性丧失的速度依然惊人。
性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业


 性领域,缔约
性领域,缔约 大会通过了一个关于
大会通过了一个关于


 性促进粮食和营养的交叉倡议。
性促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.



 性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球


 性议程
性议程 面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更 资源以评估
资源以评估


 性的现状和趋势,并将
性的现状和趋势,并将


 性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约 大会鼓励《
大会鼓励《


 性公约》缔约
性公约》缔约 和其他国家政府积极参与
和其他国家政府积极参与 一进程,并请执行秘书继续提供与《
一进程,并请执行秘书继续提供与《


 性公约》有关的投入。
性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了


 性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带


 性的联合工作
性的联合工作
 。
。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约 大会上,防治荒漠化公约秘书处、
大会上,防治荒漠化公约秘书处、


 性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强
性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强 三个里约公约合作的办法。
三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染
效,包括《关于持久性有机污染 的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《


 性公约卡塔赫纳
性公约卡塔赫纳
 技术安全议定书》。
技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界


 性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼
性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼 式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物
物


Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物
物

 的新方案。
的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物
物

 。
。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物
物

 等许
等许 环境优先事项而言,必须加强区
环境优先事项而言,必须加强区 和全球的努力。
和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物
物

 的工作方案以及全球系统分类倡议。
的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在 边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《
边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物
物

 公约》顺利完成《卡塔赫纳
公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常 地在广泛的
地在广泛的
 ,包括
,包括 物
物

 、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等
、世界遗产等
 ,
, 伙伴关系提供咨询意见。
伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物
物

 公约》方面已经取得实际进展,但是
公约》方面已经取得实际进展,但是 物
物

 丧失的速度依然惊人。
丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物
物



 ,缔约方大会通过了一个关于
,缔约方大会通过了一个关于 物
物

 促进粮食和营养的交叉倡议。
促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物
物

 成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要
计手段的重要 。
。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物
物

 议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更 资源以评估
资源以评估 物
物

 的现状和趋势,并将
的现状和趋势,并将 物
物

 关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物
物

 公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物
物

 公约》有关的投入。
公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物
物

 公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物
物

 的联合工作方案。
的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物
物

 公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久
效,包括《关于持久 有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物
物

 公约卡塔赫纳
公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物
物

 仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久
仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久 有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏
有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏 捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动
分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案 级上通过
级上通过 有关岛屿
有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要

 统和
统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查 干地和湿副热带
干地和湿副热带 物多样性的工作方案以及全球
物多样性的工作方案以及全球 统分类倡议。
统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,
 重要里程碑是根据《
重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关
、世界遗产等领域,就伙伴关 提供咨询意见。
提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是
物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是 物多样性丧失的速度依然惊人。
物多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领域,缔约方大会通过
物多样性领域,缔约方大会通过

 关于
关于 物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出
物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出 向贫穷的农村提供谋
向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这
物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这 进程,并请执行秘书继续提供与《
进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查
 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定 有关干地和湿副热带
有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写 联合文件,说明加强这三
联合文件,说明加强这三 里约公约合作的办法。
里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去 年中有若干项环境文书
年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 多样性
多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方
 在方案一级上
在方案一级上 过了有关岛屿
过了有关岛屿
 多样性的新方案。
多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统
态系统

 多样性。
多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业

 多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域
多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域 全球的努力。
全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
 议还深入审查了干地
议还深入审查了干地 湿副热带
湿副热带
 多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《
 多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
 安全议定书》的谈判。
安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括
 多样性、气候变化、教育、保健、电信、水
多样性、气候变化、教育、保健、电信、水 卫
卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《
 多样性公约》方面已经取得实际进展,但是
多样性公约》方面已经取得实际进展,但是
 多样性丧失的速度依然惊人。
多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业
 多样性领域,缔约方
多样性领域,缔约方

 过了一个关于
过了一个关于
 多样性促进粮食
多样性促进粮食 营养的交叉倡议。
营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.

 多样性成为可持续发展问题世界首脑
多样性成为可持续发展问题世界首脑 议的中心优先事项,
议的中心优先事项, 议突出了向贫穷的农村提供谋
议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球
 多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社
多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社 实现更可持续未来的努力做出的贡献。
实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估
 多样性的现状
多样性的现状 趋势,并将
趋势,并将
 多样性关切问题纳入部门
多样性关切问题纳入部门 跨部门规划、政策
跨部门规划、政策 项目的主流。
项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方
 鼓励《
鼓励《
 多样性公约》缔约方
多样性公约》缔约方 其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
 多样性公约》有关的投入。
多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国 议还审查了
议还审查了
 多样性公约
多样性公约 防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地
防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地 湿副热带
湿副热带
 多样性的联合工作方案。
多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方
 上,防治荒漠化公约秘书处、
上,防治荒漠化公约秘书处、
 多样性公约秘书处
多样性公约秘书处 联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染
效,包括《关于持久性有机污染 的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品
的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品 农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
 多样性公约卡塔赫纳
多样性公约卡塔赫纳
 技术安全议定书》。
技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界
 多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于
多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于 规模清除
规模清除 焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂
焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂 其他持久性有毒化学品;湿地排水
其他持久性有毒化学品;湿地排水 填地;珊瑚礁
填地;珊瑚礁 红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业
红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业 城市用地。
城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样性等许多环境优先事项而言,必须
物多样性等许多环境优先事项而言,必须

 域和全球的努力。
域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处 常性地在广泛的领域,包括
常性地在广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》方面
物多样性公约》方面

 得实际进展,但是
得实际进展,但是 物多样性丧失的速度依然惊人。
物多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于
物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于 物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明
 这三个里约公约合作的办法。
这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未
成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大 在方案一级
在方案一级

 了有关岛屿
了有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.

 还深入审查了干地和湿副热带
还深入审查了干地和湿副热带 物多样性的工作方案以及全球系统分类倡
物多样性的工作方案以及全球系统分类倡 。
。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全
物安全 定书》的谈判。
定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是
物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是 物多样性丧失的速度依然惊人。
物多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领域,缔约方大
物多样性领域,缔约方大

 了一个关于
了一个关于 物多样性促进粮食和营养的交叉倡
物多样性促进粮食和营养的交叉倡 。
。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首
物多样性成为可持续发展问题世界首

 的中心优先事项,
的中心优先事项,
 突出了向贫穷的农村提供谋
突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性
物多样性 程方面的重要国际文书的作用,以及国际社
程方面的重要国际文书的作用,以及国际社 实现更可持续未来的努力做出的贡献。
实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大 鼓励《
鼓励《 物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国
 还审查了
还审查了 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大
 ,防治荒漠化公约秘书处、
,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
 去一年中有若干项环境文书
去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全
物技术安全 定书》。
定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;
物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林; 度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动
例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经
成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 样性
样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大 在方案一级上通过了有关岛屿
在方案一级上通过了有关岛屿

 样性的新方案。
样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和

 样性。
样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和

 样性等许
样性等许 环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努
环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努 。
。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.

 还深入审查了干地和湿副热带
还深入审查了干地和湿副热带

 样性的工作方案以及全球系统分类倡
样性的工作方案以及全球系统分类倡 。
。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在 边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《
边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《

 样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
 安全
安全 定书》的谈判。
定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括

 样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《

 样性公约》方面已经取得实际进展,但是
样性公约》方面已经取得实际进展,但是

 样性丧失的速度依然惊人。
样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业

 样性领域,缔约方大
样性领域,缔约方大 通过了一个关于
通过了一个关于

 样性促进粮食和营养的交叉倡
样性促进粮食和营养的交叉倡 。
。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.


 样性成为可持续发展问题世界首脑
样性成为可持续发展问题世界首脑
 的中心优先事项,
的中心优先事项,
 突出了向贫穷的农村提供谋
突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球

 样性
样性 程方面的重要国际文书的作用,以及国际社
程方面的重要国际文书的作用,以及国际社 实现更可持续未来的努
实现更可持续未来的努 做出的贡献。
做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更 资源以评估
资源以评估

 样性的现状和趋势,并将
样性的现状和趋势,并将

 样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大 鼓励《
鼓励《

 样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《

 样性公约》有关的投入。
样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国
 还审查了
还审查了

 样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带

 样性的联合工作方案。
样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大 上,防治荒漠化公约秘书处、
上,防治荒漠化公约秘书处、

 样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染
效,包括《关于持久性有机污染 的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《

 样性公约卡塔赫纳
样性公约卡塔赫纳
 技术安全
技术安全 定书》。
定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界

 样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样
物多样
Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
 约方大会在方案一级上通过了有关岛屿
约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物多样
物多样 的新方案。
的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助 抢救人类福祉所依赖的重要
抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样
物多样 。
。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.

 共有水道、森林、海洋渔业和
共有水道、森林、海洋渔业和 物多样
物多样 等许多环境优先事项而言,必须加强区
等许多环境优先事项而言,必须加强区 和全球的努力。
和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样
物多样 的工作方案以及全球系统分类倡议。
的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样
物多样 公约》顺利完成《卡塔赫纳
公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常 地在广泛的
地在广泛的
 ,包括
,包括 物多样
物多样 、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等
、世界遗产等
 ,就伙伴关系提供咨询意见。
,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样
物多样 公约》方面已经取得实际进展,但是
公约》方面已经取得实际进展,但是 物多样
物多样 丧失的速度依然惊人。
丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样
物多样

 ,
, 约方大会通过了一个关
约方大会通过了一个关
 物多样
物多样 促进粮食和营养的交叉倡议。
促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样
物多样 成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要
计手段的重要 。
。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
 约国重申,公约作为制定全球
约国重申,公约作为制定全球 物多样
物多样 议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样
物多样 的现状和趋势,并将
的现状和趋势,并将 物多样
物多样 关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
 约方大会鼓励《
约方大会鼓励《 物多样
物多样 公约》
公约》 约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样
物多样 公约》有关的投入。
公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
 约国会议还审查了
约国会议还审查了 物多样
物多样 公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样
物多样 的联合工作方案。
的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在 约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、
约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样
物多样 公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关
效,包括《关 持久
持久 有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关
有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关 在国际贸易中
在国际贸易中 某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样
物多样 公约卡塔赫纳
公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样
物多样 仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在
仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在 大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久
大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久 有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏
有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏 捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动
分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物
物


Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物
物


 新方案。
新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面 成功也有助于抢救人类福祉所依赖
成功也有助于抢救人类福祉所依赖 重要
重要 态系统和
态系统和 物
物

 。
。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物
物

 等许
等许 环境优先事项而言,必须加强区域和全球
环境优先事项而言,必须加强区域和全球 努力。
努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物
物


 工作方案以及全球系统分类倡议。
工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在 边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《
边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物
物

 公约》顺利完成《卡塔赫纳
公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》
物安全议定书》 谈判。
谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常 地在广泛
地在广泛 领域,包括
领域,包括 物
物

 、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物
物

 公约》方面已经取得实际进展,但是
公约》方面已经取得实际进展,但是 物
物

 丧
丧

 度依然惊人。
度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物
物

 领域,缔约方大会通过了一个关于
领域,缔约方大会通过了一个关于 物
物

 促进粮食和营养
促进粮食和营养 交叉倡议。
交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物
物

 成为可持续发展问题世界首脑会议
成为可持续发展问题世界首脑会议 中心优先事项,会议突出了向贫穷
中心优先事项,会议突出了向贫穷 农村提供谋
农村提供谋 及维持
及维持 计手段
计手段 重要
重要 。
。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物
物

 议程方面
议程方面 重要国际文书
重要国际文书 作用,以及国际社会实现更可持续未来
作用,以及国际社会实现更可持续未来 努力做出
努力做出 贡献。
贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更 资源以评估
资源以评估 物
物


 现状和趋势,并将
现状和趋势,并将 物
物

 关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目
关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目 主流。
主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物
物

 公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物
物

 公约》有关
公约》有关 投入。
投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物
物

 公约和防治荒漠化公约之间
公约和防治荒漠化公约之间 合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物
物


 联合工作方案。
联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物
物

 公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作
公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作 办法。
办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久
效,包括《关于持久 有机污染物
有机污染物 斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序
斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序 鹿特丹公约》以及《
鹿特丹公约》以及《 物
物

 公约卡塔赫纳
公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物
物

 仍以令人吃惊
仍以令人吃惊
 度不可逆转地消
度不可逆转地消 ,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久
,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久 有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林
有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林 消
消 ;破坏
;破坏 捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动
分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。