Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛与他无关。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛与他无关。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病是整个人类的问题,其中涉及生理上的、精神上的以及情
上的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料的价格涨幅较大,达了百分之五十。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
涉及他的工作时,他总是很仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
在第十页上您可找有关规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西她去世的消息后,很是震惊。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
在另一个关键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有关方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关规定的理解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
与保护害人和证人有关的规则特别
注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
贫穷打击最严重的大陆是非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
关于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有关缔约国应立即通知秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛与他无关。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病是整个人类的问题,其中涉及到生理上的、精神上的以及情感上的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料的价格涨幅较大,达到了百分之五十。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
涉及他的工作时,他总是仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
在第十页上您可找到有关规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听到她去世的消,
是震惊。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
在另一个关键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有关方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
附件旨在列出对有关规定的理解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
与保护受害人和证人有关的规则特别受到注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在公约对有关国家生效时同时生效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆是非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
关于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有关缔约国应立即通知秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛与他无关。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病是整个人类的问题,其中涉及上的、精神上的以及情感上的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料的价格涨幅较大,达了百分之五十。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
涉及他的工作时,他总是很仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
在第十页上您可找有关规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听她去世的消息后,很是震惊。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
在另一个关键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有关方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关规定的解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
与保护受害人和证人有关的规则特别受注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家效时同时
效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆是非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
关于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有关缔约国应立即通知秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛与他无关。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病是整个人类的问题,其中涉及到生理的、精神
的以及情感
的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料的价格大,达到了百分之五十。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
涉及他的工作时,他总是很仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
在第十页找到有关规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听到她去世的消息后,很是震惊。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
在另一个关键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有关方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关规定的理解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
与保护受害人和证人有关的规则特别受到注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆是非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭决定停止适用有关时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
关于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有关缔约国应立即通知秘书长。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛与他无关。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病是整个人类的问题,其中涉及到生理上的、精神上的及情感上的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料的价较大,达到了百分之五十。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
涉及他的工作时,他总是很仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
在第十页上找到有关规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听到她去世的消息后,很是震惊。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
在另一个关键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有关方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关规定的理解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
与保护受害人和证人有关的规则特别受到注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆是非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭决定停止适用有关时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
关于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有关缔约国应立即通知秘书长。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛与他无关。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病是整个人类的问题,其中生理上的、精神上的以
情感上的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料的价格涨幅较大,达了百分之五
。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
他的工作时,他总是很仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
在第页上您可找
有关规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听她去世的消息后,很是震惊。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
在另一个关键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有关方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关规定的理解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
与保护受害人和证人有关的规则特别受注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆是非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
关于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有关缔约国应立即通知秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛他无关。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病整个人类的问题,其中涉及到生理上的、精神上的以及情感上的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其粮食、种子和饲料的价格涨幅较大,达到了百分之五十。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
涉及他的工作时,他总仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
在第十页上您可找到有关规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听到她去世的消息,
震惊。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
在另一个关键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有关方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关规定的理解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
保护受害人和证人有关的规则特别受到注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
关于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有关缔约国应立即通知秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不心,仿佛与他无
。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病是整个人类的问题,其中涉及到生理上的、精神上的以及情感上的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料的价格涨幅较大,达到了百分之五十。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
涉及他的工作时,他总是很仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
第十页上您可找到有
规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听到她去世的消息后,很是震。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
一个
键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨列出对有
规定的理解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
与保护受害人和证人有的规则特别受到注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明本公约对有
国家生效时同时生效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆是非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
任何特定案件中,法庭可决定停止适用有
时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有缔约国应立即通知秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠不关心,仿佛与他无关。
Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.
疾病整个人类的问题,其中涉及到生理上的、精神上的以及情感上的。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其、种子和饲料的价格涨幅较大,达到了百分之五十。
Er ist sehr genau,was seine Arbeit betrifft.
涉及他的工作时,他总很仔细。
Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.
在第十页上您可找到有关规定。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听到她去世的消息后,很震惊。
Was einen weiteren Schlüsselbereich betrifft, so gibt es keine Anzeichen für einen Rückgang der Malaria.
在另一个关键领域,没有证据表明疟疾发病率降低。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.
删除表11A. 23中有关方案和协调委员会的案文。
Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.
对19名被告进行的审判正处于不同阶段。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关规定的理解。
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
与保护受害人和证人有关的规则特别受到注意。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆非洲。
Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.
由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。
Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.
然而,吸取的许多经验教训只列举逸事,应用有限。
Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.
关于儿童的国际法也已经加强。
Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.
遇有任何修改, 有关缔约国应立即通知秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。