Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加了(
慢了)
度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度加
。
Er beschleunigte seine Schritte.
他加自己的步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加了她的脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全和迅
的改革。 我们期待在这
取得进展,以提高其公信力和加强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力加引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有加事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体
的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加
免的步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年案框架,以加
转向可持续消费和生产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级加执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以加清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,加选举进程的筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急和安保处的架构,提高了应急小组在册人员的能力,采用了道部署
法以加
紧急行动工作人员的部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加快了(减慢了)度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加快了步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度加快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他加快步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加快了她脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅改革。 我们期待在这方面快
取得进展,以提高其公信力和加强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加实现基础广泛
可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用任何犯罪,缔约国应在符合本国法律
情况下,努力加快引渡程序并简化与之有关
证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有加事情进展
趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快基础广泛
持久经济增长,包括创造就业机会和体面
工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标
领域,因此应加快减免
步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以加转向可持续消费和生产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级加执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余清理结束任务
规划和执行,应进行改进和更密切
监测,以加快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,加快选举进程筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急和安保处架构,提高了应急小组在册人员
能力,采用了快
道部署方法以加
紧急行动工作人员
部署。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加了(减慢了)
度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加了自己
步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度加
。
Er beschleunigte seine Schritte.
加
自己
步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加了她
脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅改革。 我们期待在这方面
取得进展,以提高其公信力和加强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加实现基础广泛
可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用任何犯罪,缔约国应在符合本国法律
情况下,努力加
程序并简化与之有关
证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有加事情进展
趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更基础广泛
持久经济增长,包括创造就业机会和体面
工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标
领域,因此应加
减免
步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以加转向可持续消费和生产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其区域组织继续作出努力,在区域一级加
执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量
能力,但往往也
其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余清理结束任务
规划和执行,应进行改进和更密切
监测,以加
清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励根据任务规定,采取一切必要措施,加
选举进程
筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急和安保处架构,提高了应急小组在册人员
能力,采用了
道部署方法以加
紧急行动工作人员
部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加了(减慢了)
度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加了自己
步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度加
。
Er beschleunigte seine Schritte.
加
自己
步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加了她
脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅改革。 我们期待在这方面
取得进展,以提高其公信力和加强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加实现基础广泛
可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用任何犯罪,缔约国应在符合本国法律
情况下,努力加
程序并简化与之有关
证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有加事情进展
趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更基础广泛
持久经济增长,包括创造就业机会和体面
工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标
领域,因此应加
减免
步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以加转向可持续消费和生产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其区域组织继续作出努力,在区域一级加
执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量
能力,但往往也
其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余清理结束任务
规划和执行,应进行改进和更密切
监测,以加
清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励根据任务规定,采取一切必要措施,加
选举进程
筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急和安保处架构,提高了应急小组在册人员
能力,采用了
道部署方法以加
紧急行动工作人员
部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加快了(减慢了)度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度加快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他加快自己的步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加快了她的脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织行全面和迅
的改革。 我们期待在这方面快
取得
展,以提高其公信力和加强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约应在符合本
法
的情况下,努力加快引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有加事情
展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以加转向可持续消费和生产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级加
执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加快了各政府和
际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应行改
和更密切的监测,以加快清理结束
程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,加快选举程的筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急和安保处的架构,提高了应急小组在册人员的能力,采用了快道部署方法以加
紧急行动工作人员的部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车(
)
度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度
。
Er beschleunigte seine Schritte.
他自己的步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧的脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅的改革。 我们期待在这方面
取得进展,以提高其公信力和
强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应
免的步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以转向可持续消费和生产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,选举进程的筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化应急和安保处的架构,提高
应急小组在册人员的能力,采用
道部署方法以
紧急行动工作人员的部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加快了(减慢了)度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度加快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他加快自己的步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加快了她的脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必对基金组织进行全面和迅
的改革。 我们期待在这方面快
取得进展,以提高其公信力和加强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必加
实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力加快引渡程序并简与之有关的证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有加事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以加转向可持续消费和生产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级加执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以加快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,加快选举进程的筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强了应急和安保处的架构,提高了应急小组在册人员的能力,采用了快
道部署方法以加
紧急行动工作人员的部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加快了(减慢了)度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度加快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他加快自己的步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加快了她的脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅的改革。 我们期待在这方面快
取得进展,以提高其公信力和加强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加实现基
的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力加快引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有加事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快的基的持久经济增长,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以加转向可持续消费和生产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级加执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的能力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以加快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据任务规定,采取一切必要措施,加快选举进程的筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急和安保处的架构,提高了应急小组在册人员的能力,采用了快道部署方法以加
紧急行动工作人员的部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应加快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加快了(减慢了)度。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加快了自己的步伐。
Das Tempo beschleunigt sich.
度加快。
Er beschleunigte seine Schritte.
他加快自己的步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加快了她的脚步。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅的改革。 我们期待在这方面快
取得进展,以提高其公信力和加强问责。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加实现基础广泛的可持续经济增
,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力加快引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加。
Im Augenblick herrscht die Tendenz,die Dinge zu beschleunigen.
眼下有加事情进展的趋势。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增,包括创造就业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
这个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以加转向可持续消费和
产。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会和办事处、区域开发银行和其他区域组织继续作出努力,在区域一级加执行各种可持续发展目标和具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量的力,但往往也使其受到很大压力。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以加快清理结束进程。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励他根据务规定,采取一切必要措施,加快选举进程的筹备工作。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急和安保处的架构,提高了应急小组在册人员的力,采用了快
道部署方法以加
紧急行动工作人员的部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。