Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯创立了科学社会主义的理论。


...提出根据,
...说明理由
应当说明自己拒绝的理由。
,证明正确;
;
,阐
;
,
斥;
,说明,注
,阐明;
,领会,体会;
某事提供依据,如说明请求的理由、说明产品责任的理由)Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯创立了科学社会主义的理论。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.


辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革的建议切实可行,言
有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出的有充分依据的请求后,可决定推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
应当说明自己拒绝(缺席)的理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
应当说明自己拒绝的理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来
这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使
一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公约规定概不要求船长或船员、承运人的受雇人或海运履约方的受雇人负赔偿责任。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用的国际和国内劳工法规定的所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会
报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有根据。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响
收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
没有说出
缺席的充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公约不阻止缔约国行使依照其国内法确立的任何刑事管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担的义务所产生的国际责任。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要说明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时, 应将该国依照第2款确立的管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。
明理由
明自己拒绝的理由。
,
明正确;
明,
;
明,
,阐
;
,
,提出
据;
,
斥;
,
明,注
,阐明;
,领会,体会;
明,
实;
实(mit Gründen belegen; z.B. eine Entscheidung, Konstruktion以实据
实,如决定、结构)
明理由(Grundlage liefern für etw.; z.B. für Ansprüche, Produkthaftung 对某事提供依据,如
明请求的理由、
明产品责任的理由)Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯创立了科学社会主义的理
。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.
他
辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革的建议切实可行,言之有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出的有充分依据的请求后,可决定推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当
明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
他应当
明自己拒绝(缺席)的理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
他应当
明自己拒绝的理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来
这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使他一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公约规定概不要求船长或船员、承运人的受雇人或海运履约方的受雇人负赔偿责任。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用的国际和国内劳工法规定的所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有根据。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有
出他缺席的充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公约不阻止缔约国行使依照其国内法确立的任何刑事管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担的义务所产生的国际责任。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要
明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时, 应将该国依照第2款确立的管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
理论。
,对...说明理由
理由。
,有



。


,有理由
;
;
,
斥;
;
证实,如决定、结构)
,如说明请求
理由、说明产品

理由)Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯创立了科学社会主义
理论。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.
他解释辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革
建议切实可行,言之有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出
有充分依
请求后,可决定推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
他应当说明自己拒绝(缺席)
理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
他应当说明自己拒绝
理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来解释这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使他一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公约规定概不要求船长或船员、承运人
受雇人或海运履约方
受雇人负赔偿
。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用
国际和国内劳工法规定
所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议
财务影响准确无误时,才会上报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出
义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有
。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生
权利
人所享有
优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有说出他缺席
充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公约不阻止缔约国行使依照其国内法确立
何刑事管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担
义务所产生
国际
。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要说明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时, 应将该国依照第2款确立
管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
立,
始,为...奠定基础
立了科学社会主义的理论。
,
斥;Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯
立了科学社会主义的理论。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.
他解释辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革的建议切实可行,言之有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在

约国提出的有充分依据的请求后,可决定推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
他应当说明自己拒绝(缺席)的理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
他应当说明自己拒绝的理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来解释这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使他一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公约规定概不要求船长或船员、承运人的受雇人或海运履约方的受雇人负赔偿责任。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用的国际和国内劳工法规定的所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有根据。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响对
益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应
款权利产生的权利的人所享有的优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有说出他缺席的充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公约不阻止
约国行使依照其国内法确立的任何刑事管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担的义务所产生的国际责任。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已
入招标书),这构成专属条款,需要说明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一
约国在批准、接受、核准或加入本公约时, 应将该国依照第2款确立的管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。
明理由
明自己拒绝的理由。
,
明正确;
明,
;
明,
,阐
;
,
,提出
据;
,
斥;
,
明,注
,阐明;
,领会,体会;
明,
实;
实(mit Gründen belegen; z.B. eine Entscheidung, Konstruktion以实据
实,如决定、结构)
明理由(Grundlage liefern für etw.; z.B. für Ansprüche, Produkthaftung 对某事提供依据,如
明请求的理由、
明产品责任的理由)Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯创立了科学社会主义的理
。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.
他
辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革的建议切实可行,言之有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出的有充分依据的请求后,可决定推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当
明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
他应当
明自己拒绝(缺席)的理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
他应当
明自己拒绝的理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来
这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使他一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公约规定概不要求船长或船员、承运人的受雇人或海运履约方的受雇人负赔偿责任。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用的国际和国内劳工法规定的所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有根据。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有
出他缺席的充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公约不阻止缔约国行使依照其国内法确立的任何刑事管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担的义务所产生的国际责任。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要
明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时, 应将该国依照第2款确立的管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,奠定,
办,
,
始,为...奠定基础

了科学社会主义的理论。
明理由

明自己拒绝的理由。
明,解释;
明,解释,阐释;
,
斥;
明,注释,阐明;
明理由(Grundlage liefern für etw.; z.B. für Ansprüche, Produkthaftung 对某事提供依据,如
明请求的理由、
明产品责任的理由)Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格

了科学社会主义的理论。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.
他解释辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革的建议切实可行,言之有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出的有充分依据的请求后,可决定推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时

明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
他

明自己拒绝(缺席)的理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
他

明自己拒绝的理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来解释这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使他一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公约规定概不要求船长或船员、承运人的受雇人或海运履约方的受雇人负赔偿责任。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用的国际和国内劳工法规定的所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申请确具理由,
即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有根据。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由
收款权利产生的权利的人所享有的优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有
出他缺席的充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公约不阻止缔约国行使依照其国内法确
的任何刑事管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担的义务所产生的国际责任。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要
明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时,
将该国依照第2款确
的管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
,
立,
始,为...奠
基础
立了科学社会主义的理论。
,
斥;
、结构)Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯
立了科学社会主义的理论。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.
他解释辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革的建议切实可行,言之有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收

国提出的有充分依据的请求后,可决
推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
他应当说明自己拒绝(缺席)的理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
他应当说明自己拒绝的理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来解释这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使他一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公
规
概不要求船长或船员、承运人的受雇人或海运履
方的受雇人负赔偿责任。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用的国际和国内劳工法规
的所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁
申请确具理由,应即命令撤销系争决
或具体履行所提出的义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有根据。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设
而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有说出他缺席的充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公
不阻止
国行使依照其国内法确立的任何刑事管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担的义务所产生的国际责任。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要说明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一
国在批准、接受、核准或加入本公
时, 应将该国依照第2款确立的管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
理论。
,对...说明理由
理由。
,有



。


,有理由
;
;
,
斥;
;
证实,如决定、结构)
,如说明

理由、说明产品责任
理由)Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯创立了科学社会主义
理论。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.
他解释辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革
建议切实可行,言之有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出
有充分依


后,可决定推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
他应当说明自己拒绝(缺席)
理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
他应当说明自己拒绝
理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来解释这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使他一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公约规定概不要
船长或船员、承运人
受雇人或海运履约方
受雇人负赔偿责任。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用
国际和国内劳工法规定
所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议
财务影响准确无误时,才会上报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申
确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出
义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有
。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响对收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生
权利
人所享有
优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有说出他缺席
充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公约不阻止缔约国行使依照其国内法确立
任何刑事管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担
义务所产生
国际责任。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要说明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时, 应将该国依照第2款确立
管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
理论。
...提出根据,
...说明理由
理由。
,有根据

是由




,有理由
;
,
斥;
草;

提供依据,如说明请求
理由、说明产品责任
理由)Max und Engels begründeten die Theorie des wissenschaftlichen Sozialismus.
马克思和恩格斯创立了科学社会主义
理论。
Er begründete seinen Rücktritt vom Ministeramt mit seiner Krankheit.
他解释辞去部长职务是因为有病。
Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet.
小组关于改革
建议切实可行,言之有理。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出
有充分依据
请求后,可决定推迟或取消访问。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Er soll seine Ablehnung(seine Abwesenheit) begründen.
他应当说明自己拒绝(缺席)
理由。
Er soll seine Ablehnung begründen.
他应当说明自己拒绝
理由。
Womit (Wie) begründest du das?
你用什么理由(怎样)来解释这个呢?
Diese Erfindung begründete seinen Ruhm.
这一发明使他一举成名。
Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.
四、本公约规定概不要求船长或船员、承运人
受雇人或海运履约方
受雇人负赔偿责任。
Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权充分享受适用
国际和国内劳工法规定
所有权利。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议
财务影响准确无误时,才会上报。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出
义务。
Das halte ich für nicht begründet.
这个我认为没有根据。
Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.
本条第2款概不影响
收益拥有抵消权或拥有按协议设定而非由应收款权利产生
权利
人所享有
优先权。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有说出他缺席
充分理由。
Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.
五、 本公约不阻止缔约国行使依照其国内法确立
任何刑
管辖权。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担
义务所产生
国际责任。
Nach Auffassung des AIAD stellte eine konkrete Bezugnahme in diesem Vertrag auf den Begriff "Fachkenntnisse", die in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthalten war, eine zu begründende Ausschließlichkeitsklausel dar.
监督厅认为,该合同中具体提及“专门知识”(已收入招标书),这构成专属条款,需要说明其理由。
Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.
每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时, 应将该国依照第2款确立
管辖权范围通知联合国秘书长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。