Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员
范围扩大了。

,
膨胀;
;
续;
,
展,扩大(ausdehnen
膨胀)Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员
范围扩大了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,任何改革提
都不应扩大否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,任何改革提
都不应扩大否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家边境服务局迅速扩大,现已覆盖88%
边界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易发生冲突
区域和国家扩大其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支持并扩大为志愿组织和活动发布公益事务通告
构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在扩大,把各国药品

资料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,应该扩大适当
反周期政策
范围,以保持经济和金融
稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供和扩大优质保健
能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否扩大监督厅服务,向需要此类服务
联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导方针,并扩大对难民专员办事处信息技术领域
审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家
紧急情况已演变成范围更大
“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家开始实施扩大短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事
能力,扩大伙伴关系,确保我们
工作人员在执行联合国任务时
安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方
,进一步完善人力资源规划和人力资源手
。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件扩大为严重
危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金
自愿捐款在特别大会前后都增加了,
药物管制署能筹划开展大量活动。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行
努力,必须作为战胜“不文明社会”势力
综合性战略
一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中
参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,撑宽

为革命。
,
,使膨胀;
,扩展,扩张;
;
;
续;
,
展,扩
(ausdehnen使膨胀)Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员
范围扩
了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,任何改革提
都不应扩
否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,任何改革提
都不应扩
否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家边境服务局迅速扩
,现已覆盖88%
边界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易发生冲突
区域和国家扩
其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支持并扩
为志愿组织和活动发布公益事务通告
构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在扩
,把各国药品注

料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,应该扩
适当
反周期政策
范围,以保持经济和金融
稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供和扩
优质保健
能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否扩
监督厅服务,向需要此类服务
联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导方针,并扩
对难民专员办事处信息技术领域
审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家
紧急情况已演变成范围更
“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家开始实施扩
短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事
能力,扩
伙伴关系,确保我们
工作人员在执行联合国任务时
安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩
职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方
,进一步完善人力
源规划和人力
源手
。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件扩
为严重
危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金
自愿捐款在特别
会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展
量活动。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行
努力,必须作为战胜“不文明社会”势力
综合性战略
一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩
东帝汶人在行政管理中
参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,

。
进行;
,延
;
,放
,扩展(eine Öffnung开口)Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员的范围扩大了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,任何改革提
都不应扩大否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,任何改革提
都不应扩大否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家边境服务局迅速扩大,现已覆盖88%的边界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易发生冲突的区域和国家扩大其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支持并扩大为志愿组织和活动发布公益事务通告的构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在扩大,把各国药品注册的资料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,应该扩大适当的反周期政策的范围,以保持经济和金融的稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏发展,

响许多发展中国家提供和扩大优质保健的能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否扩大监督厅服务,向需要此类服务的联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导方针,并扩大对难民专员办事处信息技术领域的审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家的紧急情况已演
成范围更大的“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家开始实施扩大短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事的能力,扩大伙伴关系,确保我们的工作人员在执行联合国任务时的安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将
努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方
,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件扩大为严重的危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行的努力,必须作为战胜“不文明社会”势力的综合性战略的一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
乱扩大为革命。
,
,展
,摆
;
口)Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员的范围扩大了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,任何改革提
都不应扩大否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,任何改革提
都不应扩大否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家边境服务局迅速扩大,现已覆盖88%的边界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易
生冲突的区域和国家扩大其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支持并扩大为志愿组织和活

公益事务通告的构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在扩大,把各国药品注册的资料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,应该扩大适当的反周期政策的范围,以保持经济和金融的稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏
展,继续影响许多
展中国家提供和扩大优质保健的能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否扩大监督厅服务,向需要此类服务的联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导方针,并扩大对难民专员办事处信息技术领域的审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家的紧急情况已演变成范围更大的“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家
始实施扩大短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事的能力,扩大伙伴关系,确保我们的工作人员在执行联合国任务时的安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调
方
,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件扩大为严重的危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划
展大量活
。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行的努力,必须作为战胜“不文明社会”势力的综合性战略的一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
,撑宽



为革命。
展,
,延伸,使膨胀;
,
展,
张;
建,
建,
;
张,拓展(Markt市场)
展(eine Öffnung开口)
充,延伸,伸展,
(ausdehnen使膨胀)
张,拓展(Produktion, Markt生产,市场)Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员的范围
了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,

革提
都不

否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,

革提
都不

否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家边境服务局迅速
,现已覆盖88%的边界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易发生冲突的区域和国家
其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支持并
为志愿组织和活动发布公益事务通告的构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在
,把各国药品注册的资料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,
该
适当的反周期政策的范围,以保持经济和金融的稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供和
优质保健的能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否
监督厅服务,向需要此类服务的联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导方针,并
对难民专员办事处信息技术领域的审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家的紧急情况已演变成范围更
的“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不
听
冲突
散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家开始实施
短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事的能力,
伙伴关系,确保我们的工作人员在执行联合国
务时的安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,
职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方
,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件
为严重的危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别
会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展
量活动。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行的努力,必须作为战胜“不文明社会”势力的综合性战略的一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步
东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
建,扩大;
;Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员

扩大了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,

革提
都不应扩大否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,

革提
都不应扩大否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家边境服务局迅速扩大,现已覆盖88%
边界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易发生冲突
区域和国家扩大其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支持并扩大为志愿组织和活动发布公益事务通告
构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在扩大,把各国药品注册
资料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,应该扩大适当
反周期政策

,以保持经济和金融
稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供和扩大优质保健
能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否扩大监督厅服务,向需要此类服务
联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导方针,并扩大对难民专员办事处信息技术领域
审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家
紧急情况已演变成
更大
“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不应听
冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家开始实施扩大短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事
能力,扩大伙伴关系,确保我们
工作人员在执行联合国
务时
安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方
,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件扩大为严重
危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金
自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行
努力,必须作为战胜“不文明社会”势力
综合性战略
一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中
参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
大
大
大为革命。
展,
大,延伸,使膨胀;
大,
展,
张;
建,改建,
大;
久的;
,
;
张,拓展(Markt市场)
展(eine Öffnung开口)
充,延伸,伸展,
大(ausdehnen使膨胀)
张,拓展(Produktion, Markt生产,市场)Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员的范围
大了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,任何改革提
都不应
大否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,任何改革提
都不应
大否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家边境服务局迅速
大,现已覆盖88%的边界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易发生冲突的区域和国家
大其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支

大为志愿组织和活动发布公益事务通告的构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在
大,把各国药品注册的资料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,应该
大适当的反周期政策的范围,以保
经济和金融的稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供和
大优质保健的能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否
大监督厅服务,向需要此类服务的联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订
方针,
大对难民专员办事处信息技术领域的审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家的紧急情况已演变成范围更大的“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不应听任冲突
散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家开始实施
大短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事的能力,
大伙伴关系,确保我们的工作人员在执行联合国任务时的安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,
大职业支
,执行青年专业人员统筹管理调动方
,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件
大为严重的危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行的努力,必须作为战胜“不文明社会”势力的综合性战略的一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步
大东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
,撑宽



为革命。
义词:
展,
,延伸,使膨胀;
,
展,
张;
建,改建,
;
张,拓展(Markt市场)
展(eine Öffnung开口)
充,延伸,伸展,
(ausdehnen使膨胀)
张,拓展(Produktion, Markt生产,市场)Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员的范围
了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,任何改革提
都不应
否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,任何改革提
都不应
否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家边境服务局迅速
,现已覆盖88%的边界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易发生冲突的区域和国家
其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支持并
为志愿组织和活动发布公益事务通告的构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在
,把各国药品注册的资料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,应该

当的反周期政策的范围,以保持经济和金融的稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供和
优质保健的能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否
监督厅服务,向需要此类服务的联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导方针,并
对难民专员办事处信息技术领域的审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家的紧急情况已演变成范围更
的“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不应听任冲突
散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家开始实施
短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事的能力,
伙伴关系,确保我们的工作人员在执行联合国任务时的安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,
职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方
,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件
为严重的危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别
会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展
量活动。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行的努力,必须作为战胜“不文明社会”势力的综合性战略的一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步
东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,使膨胀;
;
续;
,
,
展,扩大(ausdehnen使膨胀)Der Kreis der Teilnehmer hat sich ausgeweitet.
参加人员
范围扩大了。
Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
小组建议,任何改革提
都不应扩大否决权。
Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
我们建议,任何改革提
都不应扩大否决权。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家
境服务局迅速扩大,现已覆
88%
界。
In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden.
这些办事处将来经会员国同意,可在易发生冲突
区域和国家扩大其作用。
Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
鼓励新闻传播公司支持并扩大为志愿组织和活动发布公益事务通告
构想。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen Ländern aufzunehmen.
这项计划目前正在扩大,把各国药品注册
资料包括在内。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität ausgeweitet werden.
在这方面,应该扩大适当
反周期政策
范围,以保持经济和金融
稳定。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供和扩大优质保健
能力。
Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).
报告可否扩大监督厅服务,向需要此类服务
联合国机构提供内部监督服务(见以下附件二)。
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.
它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导方针,并扩大对难民专员办事处信息技术领域
审计。
Für die internationale Gemeinschaft haben sich diese nationalen Notstände zu breiteren "Schutzkrisen" ausgeweitet.
对国际社会而言,这些国家
紧急情况已演变成范围更大
“保护危机。”
Es darf nicht zugelassen werden, dass der Konflikt sich ausweitet und die Sicherheit und Stabilität der Region bedroht.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Die Strategie für den Einsatz der ambulanten Kurzzeittherapie DOTS (Directly Observed Treatment Short Course) wurde in 148 Ländern ausgeweitet.
国家开始实施扩大短期直接观察治疗战略。
Insbesondere werden wir die Fähigkeit des Systems zur Zusammenarbeit stärken, unsere Partnerschaften ausweiten und die Sicherheit unseres Personals bei der Wahrnehmung des Auftrags der Organisation gewährleisten müssen.
特别是,我们需要加强联合国系统携手共事
能力,扩大伙伴关系,确保我们
工作人员在执行联合国任务时
安全。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方
,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
这个意外事件扩大为严重
危机。
Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.
此外,对药物管制署基金
自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行
努力,必须作为战胜“不文明社会”势力
综合性战略
一部分,必须得到加强。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中
参与,以确保顺利过渡到独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。