德语助手
  • 关闭

das; -s, -

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
求应出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren求, 渴望, 追求;Bedürfnis求,;Wunsch祝愿,祝福;Drang窘境,困境;Bestreben努力;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使满,使满意;Gefühl感情,情感;Zwang压力;Befriedigung;Erfordernis求;
【汽车】
n

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的意愿很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

应出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约求,还应与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应当在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约,还应当与其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重性以及民对司法和安全的经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对金钱有不可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

作为一个关键伙伴不仅提出变革,还促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果在一段合理时内不能通过谈判解决, 经其中一方, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约对于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约关于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约有关本公约的解释或适用的争端,不能在合理时内通过谈判解决的,经其中任何一方,应交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人应按照交付货物的承运人或履约方的,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的下提交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如果被指控罪犯被发现在某一缔约而该仅以该人为本民为理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务在寻求引渡的缔约提出请求时将该案提交本主管机关以便起诉,而不得有任何不应有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求应在其本法律允许并且符合该法律的求的情况下,根据请求请求,考虑执行按请求法律作出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

在不违背本法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约可在认定情况必而且紧迫时,应请求缔约请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求缔约应当在其本法律允许并且符合该法律的求的情况下,根据请求缔约请求,考虑执行根据请求缔约法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权求受让人在一段合理时内提供关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


Heldenmut, heldenmütig, Heldenmutter, Heldenrolle, Heldensage, Heldentat, Heldentenor, Heldentod, Heldentum, Heldenvater,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

das; -s, -
①要求
Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
按要求出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren要求, 渴望, 追求;Bedürfnis需求,需要;Wunsch祝愿,祝福;Drang窘境,困境;Bestreben努力;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使满足,使满意;Gefühl感情,情感;Zwang压力;Befriedigung满足;Erfordernis需要,要求;
【汽车】
n 要求

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的意愿很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

要求出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

这种情况下,接收缔约披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约要求,还与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

这种情况下,接收缔约披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约要求,还与其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重要性以及民间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对金钱有不可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员接获安全理事会要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社会作为一个关键伙伴不仅提出变革要求,还促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约对于本公约的解释或者适用发生任何争端,合理时间内不能通过谈判解决的,按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能六个月内谈判解决的,经前述任一缔约要求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约之间有关本公约的解释或适用的争端,不能合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人按照交付货物的承运人或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,其中一方的要求下提交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如果被指控罪犯被发现某一缔约而该仅以该人为本民为理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务寻求引渡的缔约提出请求时将该案提交本主管机关以便起诉,而不得有任何不有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求请求,考虑执行按请求法律作出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

不违背本法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约认定情况必要而且紧迫时,请求缔约请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适措施,以确保该人进行引渡程序时场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求缔约其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求缔约请求,考虑执行根据请求缔约法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权要求受让人一段合理时间内提供关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


Helmprüfung, Helmsack, Helmschale, Helmschirm, Helmschloss, Helmschmuck, Helmsprechanlage, Helmsprechgerät, Helmstedt, Helmsturz,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

das; -s, -

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
应出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren, 渴望, 追;Bedürfnis,需;Wunsch祝愿,祝福;Drang窘境,困境;Bestreben努力;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使满足,使满意;Gefühl感情,情感;Zwang压力;Befriedigung满足;Erfordernis;
【汽车】
n

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的意愿很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

应出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约,还应与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应当在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约,还应当与其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重性以及民间社会对司法和安全的经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对金钱有不可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工人员在接获安全理事会时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社会个关键伙伴不仅提出变革,还促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果在段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约对于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任缔约,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两个或多个缔约之间有关本公约的解释或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何,应交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人应按照交付货物的承运人或履约方的,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两个或两个以上缔约之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中方的下提交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

、如果被指控罪犯被发现在某缔约而该仅以该人理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务在寻引渡的缔约提出时将该案提交本主管机关以便起诉,而不得有任何不应有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

执行判决而提出的引渡请由于被请引渡人被请缔约民而遭到拒绝,被请应在其本法律允许并且符合该法律的的情况下,根据请,考虑执行按请法律出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

在不违背本法律及其引渡条约规定的情况下,被请缔约可在认定情况必而且紧迫时,应缔约,拘留其境内的被请引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果执行判决而提出的引渡请由于被请引渡人被请缔约民而遭到拒绝,被请缔约应当在其本法律允许并且符合该法律的的情况下,根据请缔约,考虑执行根据请缔约法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权受让人在段合理时间内提供关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


Hempel-Methode, HEMS, HEMT, Henan, Henckel, Henckels, Hendekagon, Hendel, Henderson, Hendiadyoin,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

das; -s, -
①要求
Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
按要求应出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren要求, 渴望, 追求;Bedürfnis需求,需要;Wunsch祝愿,祝福;Drang窘境,困境;Bestreben努力;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使满足,使满意;Gefühl感;Zwang压力;Befriedigung满足;Erfordernis需要,要求;
【汽车】
n 要求

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的意愿很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

要求应出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这下,接收应在披露前通知,而且如果要求,还应与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这下,接收应当在披露前通知,而且如果要求,还应当与其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重要性以及民间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对金钱有不可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会要求时,针对各军事选择技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社会作为一个关键伙伴不仅出变革要求,还促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上对于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个之间有关本公约的解释或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人应按照交付货物的承运人或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如果被指控罪犯被发现在某一而该仅以该人为本民为理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务在寻求引渡的请求时将该案交本主管机关以便起诉,而不得有任何不应有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求民而遭到拒绝,被请求应在其本法律允许并且符合该法律的要求的下,根据请求请求,考虑执行按请求法律作出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

在不违背本法律及其引渡条约规定的下,被请求可在认定必要而且紧迫时,应请求请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求民而遭到拒绝,被请求应当在其本法律允许并且符合该法律的要求的下,根据请求请求,考虑执行根据请求法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权要求受让人在一段合理时间内关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


Hengstfüllen, Hengtuanschan, -henkeilg, Henkel, Henkel KGaA, Henkelglas, -henkelig, Henkelkorb, Henkelkorbtopf, Henkelkrug,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

das; -s, -
①要求
Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
按要求出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren要求, 渴望, 追求;Bedürfnis需求,需要;Wunsch祝愿,祝福;Drang窘境,困境;Bestreben努力;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使满足,使满意;Gefühl感情,情感;Zwang压力;Befriedigung满足;Erfordernis需要,要求;
【汽车】
n 要求

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的意愿很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

要求出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约在披露前通知缔约,而且如缔约要求,其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约当在披露前通知缔约,而且如缔约要求其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重要性以及民间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对金钱有不可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会要求时,针对各种军事选择技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社会作为一个关键伙伴不仅出变革要求促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约对于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约要求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约之间有关本公约的解释或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人按照交付货物的承运人或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,在其中一方的要求交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如被指控罪犯被发现在某一缔约而该仅以该人为本民为理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务在寻求引渡的缔约请求时将该案交本主管机关以便起诉,而不得有任何不有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求在其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求请求,考虑执行按请求法律作出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

在不违背本法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约可在认定情况必要而且紧迫时,请求缔约请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如为执行判决而出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求缔约当在其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求缔约请求,考虑执行根据请求缔约法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权要求受让人在一段合理时间内关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


Henker, Henkerbeil, Henkersbeil, Henkersfrist, Henkershand, Henkersmahlzeit, Henlein, Henna, Hennastrauch, Henne,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

用户正在搜索


Heptadecanol, Heptadecen, Heptadecyl-, Heptadekan, Heptadien, Heptagon, Heptahydrat, Heptakosan, Heptameron, Heptameter,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

das; -s, -
①要求
Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
按要求应出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren要求, 渴望, 追求;Bedürfnis需求,需要;Wunsch祝愿,祝福;Drang窘境,困境;Bestreben;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使,使意;Gefühl感情,情感;Zwang;Befriedigung;Erfordernis需要,要求;
【汽车】
n 要求

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi故乡的意愿很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

要求应出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约要求,还应与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应当在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约要求,还应当与其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众法治的支持的重要性以及民间社法和安全的需求经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

金钱有不可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事要求时,针各种军事选择提供技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社作为一个关键伙伴不仅提出变革要求,还促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约之间有关本公约的解释或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人应按照交付货物的承运人或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约之间本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如果被指控罪犯被发现在某一缔约而该仅以该人为本民为理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务在寻求引渡的缔约提出请求时将该案提交本主管机关以便起诉,而不得有任何不应有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求应在其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求请求,考虑执行按请求法律作出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

在不违背本法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约可在认定情况必要而且紧迫时,应请求缔约请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求缔约应当在其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求缔约请求,考虑执行根据请求缔约法律判处的刑罚或者尚未服的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权要求受让人在一段合理时间内提供关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


Heranwachsende(r), heranwachsender, heranwagen, heranwinken, heranziehen, Heranziehung, Heranziehungen, herauf, herauf-, heraufarbeiten,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

das; -s, -
①要求
Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
按要求应出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren要求, 渴望, 追求;Bedürfnis需求,需要;Wunsch祝愿,祝福;Drang窘境,困境;Bestreben努力;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使满足,使满意;Gefühl感情,情感;Zwang压力;Befriedigung满足;Erfordernis需要,要求;
【汽车】
n 要求

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的意愿很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

要求应出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约要求,还应与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应当在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约要求,还应当与其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重要性以及民间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对金钱有不可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社会作为键伙伴不仅提出变革要求,还促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

或两以上的缔约之间有本公约的解释或适用的任何争端, 如果在段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两或者两以上缔约对于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

或两以上的缔约之间于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能在六月内谈判解决的,经前述任缔约要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两或多缔约之间有本公约的解释或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何要求,应交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人应按照交付货物的承运人或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两或两以上缔约之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中方的要求下提交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

、如果被指控罪犯被发现在某缔约而该仅以该人为本民为理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务在寻求引渡的缔约提出请求时将该案提交本主管机以便起诉,而不得有任何不应有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求应在其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求请求,考虑执行按请求法律作出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

在不违背本法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约可在认定情况必要而且紧迫时,应请求缔约请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求缔约应当在其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求缔约请求,考虑执行根据请求缔约法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权要求受让人在段合理时间内提供于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


heraufheben, heraufhelfen, heraufholen, heraufklappen, heraufklettern, heraufkommen, heraufkönnen, Heraufkunft, herauflangen, herauflassen,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

das; -s, -

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
求应出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren求, 渴望, 追求;Bedürfnis需求,需;Wunsch福;Drang窘境,困境;Bestreben努力;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使满足,使满意;Gefühl感情,情感;Zwang压力;Befriedigung满足;Erfordernis求;
【汽车】
n

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

应出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约求,还应与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约应当在披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约,还应当与其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重性以及民间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对金可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社会作为一个关键伙伴仅提出变革,还促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果在一段合理时间内能通过谈判解决, 经其中一方, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约对于本公约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约之间有关本公约的解释或适用的争端,能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方,应交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人应按照交付货物的承运人或履约方的,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的下提交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如果被指控罪犯被发现在某一缔约而该仅以该人为本民为理由就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务在寻求引渡的缔约提出请求时将该案提交本主管机关以便起诉,而得有任何应有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求应在其本法律允许并且符合该法律的求的情况下,根据请求请求,考虑执行按请求法律作出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

违背本法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约可在认定情况必而且紧迫时,应请求缔约请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求缔约应当在其本法律允许并且符合该法律的求的情况下,根据请求缔约请求,考虑执行根据请求缔约法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权求受让人在一段合理时间内提供关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


Heraufsetzung, heraufspringen, heraufsteigen, herauftragen, herauftransformieren, herauftreiben, heraufwollen, heraufziehen, heraus, heraus-,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,

das; -s, -
①要求
Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.
按要求出示证件。


②渴望,盼望,渴念,热望
Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.
他非常渴望再见到她。


verlangende Blicke auf etw. werfen
向某事投以热切的目光

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
Wunsch,  Gemütsbewegung,  wollen,  rannehmen,  auffordern,  wollen,  Begehrlichkeit,  Hunger,  Durst,  Sinnlichkeit,  Sucht,  erwarten,  streben,  nehmen,  fordern,  vorbehalten,  berechnen,  abnehmen,  rufen,  bitten,  begehren,  haschen,  sehnen,  nachlaufen
联想词
Begehren要求, 渴望, 追求;Bedürfnis需求,需要;Wunsch祝愿,祝福;Drang窘境,困境;Bestreben努力;Sehnsucht思念,怀念,向往;befriedigen使满足,使满意;Gefühl感情,情感;Zwang压力;Befriedigung满足;Erfordernis需要,要求;
【汽车】
n 要求

Heidis Verlangen nach der Heimat war groß.

Heidi对故乡的意愿很强烈。

Der Ausweis ist auf Verlangen vorzuzeigen.

要求出示证件。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

这种情况下,接收缔约披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约要求,还与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

这种情况下,接收缔约披露前通知提供缔约,而且如果提供缔约要求,还与其磋商

Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.

民众对法治的支持的重要性以及民间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。

Er hatte ein großes Verlangen danach, sie wiederzusehen.

他非常渴望再见到她。

Er hat ein unwiderstehliches Verlangen nach Geld.

他对金钱有不可遏制的欲望

Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.

因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员接获安全理事会要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。

Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.

民间社会作为一个关键伙伴不仅提出变革要求,还促进实现变革。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约对于本公约的解释或者适用发生任何争端,合理时间内不能通过谈判解决的,按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,不能六个月内谈判解决的,经前述任一缔约要求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约之间有关本公约的解释或适用的争端,不能合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求交付仲裁。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货人按照交付货物的承运人或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,其中一方的要求下提交仲裁。

Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten.

十一、如果被指控罪犯被发现某一缔约而该仅以该人为本民为理由不就本条所适用的犯罪将其引渡,则该有义务寻求引渡的缔约提出请求时将该案提交本主管机关以便起诉,而不得有任何不有的延误。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.

如为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求请求,考虑执行按请求法律作出的判刑或剩余刑期。

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

不违背本法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约认定情况必要而且紧迫时,请求缔约请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适措施,以确保该人进行引渡程序时场。

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而提出的引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约民而遭到拒绝,被请求缔约其本法律允许并且符合该法律的要求的情况下,根据请求缔约请求,考虑执行根据请求缔约法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到受让人发出转让通知的,债务人有权要求受让人一段合理时间内提供关于初始转让人向初始受让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人的通知一样,通过根据本条付款而解除义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verlangen 的德语例句

用户正在搜索


herbeikommen, herbeilassen, herbeilaufen, herbeireden, herbeirufen, Herbeirufer, herbeischaffen, herbeischleppen, herbeisehnen, herbeispringen,

相似单词


Verlagssystem, Verlagsvertrag, Verlagsverzeichnis, Verlagswesen, verlanden, Verlangen, verlangen, verlangen nach, verlangend, verlängerbar,