德语助手
  • 关闭

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;期间,期限

③ [轻]差距,差额

近义词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
联想词
Zeitspanne时段,时期;Bandbreite类似或同类东西多样性;Spannweite两翼张开宽度,翼展;Spektrum各种各样,丰富多采,形形色色;Zeitraum时期,时段,时间;Summe总额,金额,款额;Zeitrahmen时间框架;Palette集装架,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

张状态中。

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

内心状态,因为他害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转为暴力事件张局势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现张气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人张分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助缓和中非共和国张局势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线张局势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社会根源在预防冲突中只占一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他努力表示赞扬,并希望这将使当地目前张局势得以迅速缓和。

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过依赖初级商品开采和出口与腐败和政治张局势之间存在着密切关联。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步张,威胁到过渡联邦机构存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会张关系加剧,不会造成暴力冲突爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和张局势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和张局势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会局势最近重趋张,对四年来在国际社会积极支持下开展民族和解进程造成威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


einrichten, Einrichteplan, Einrichter, Einrichtezeit, Einrichtfehler, Einrichtlauf, Einrichtlehren, Einrichtung, Einrichtung zur Lagerung, Einrichtungen,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;间,

③ [轻]差距,差额

近义词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
联想词
Zeitspanne时段,时;Bandbreite或同东西的多样性;Spannweite两翼张开的宽度,翼展;Spektrum各种各样,丰富多采,形形色色;Zeitraum,时段,时间;Summe总额,金额,款额;Zeitrahmen时间框架;Palette集装架,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

他处于紧张状态

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压的量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转为暴力事件的紧张局势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现紧张气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人窒息的紧张分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助于缓和非共和国的紧张局势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线的紧张局势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社会紧张的根源在预防冲突一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓和。

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品的开采和出口与腐败和政治紧张局势之间存在着密切的关联。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切的是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步紧张,威胁到过渡联邦机构的存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在东、南亚和非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻的时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和紧张局势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事会表示关注非共和国政治和社会局势最近重趋紧张,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


Einrotorhubschrauber, Einrückanker, Einrückanlasser, einrücken, Einrücken, Einrücker, Einrückhebel, Einrücklänge, Einrückmagnet, Einrückrad,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;期间,期限

③ [轻]差距,差

近义词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
联想词
Zeitspanne时段,时期;Bandbreite类似或同类东西的多样性;Spannweite两翼开的宽度,翼展;Spektrum各种各样,丰富多采,形形色色;Zeitraum时期,时段,时间;Summe;Zeitrahmen时间框架;Palette集装架,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

他处于状态中。

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压的量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

他处于内心的状态,因为他害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转为暴力事件的势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使的原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人窒息的分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助于缓和中非共和国的势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线的势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社会的根源在预防冲突中只占一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的势得以迅速缓和。

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品的开采和出口与腐败和政治势之间存在着密切的关联。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切的是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步,威胁到过渡联邦机构的存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基组织可以一起合作,确保贷政策不会使社会关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻的时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会势最近重趋,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


Einrumpfflugzeug, Einrund, einrüsten, Einrüstung, eins, Eins, Eins komponenten System, eins von beiden, Einsaat, einsäckeln,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;期间,期限

③ [轻]差距,差

近义词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
联想词
Zeitspanne时段,时期;Bandbreite类似或同类东西的多样性;Spannweite两翼开的宽度,翼展;Spektrum各种各样,丰富多采,形形色色;Zeitraum时期,时段,时间;Summe;Zeitrahmen时间框架;Palette集装架,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

他处于状态中。

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压的量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

他处于内心的状态,因为他害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转为暴力事件的势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使的原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人窒息的分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助于缓和中非共和国的势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线的势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社会的根源在预防冲突中只占一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的势得以迅速缓和。

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品的开采和出口与腐败和政治势之间存在着密切的关联。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切的是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步,威胁到过渡联邦机构的存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基组织可以一起合作,确保贷政策不会使社会关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻的时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会势最近重趋,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


einsame Insel, einsamer Wolf, einsamig, Einsamkeit, Einsamkeitsgefühl, einsammeln, Einsammelschienenanlage, Einsammelwagen, einsargen, Einsattelung,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;期间,期限

③ [轻]差距,差额

词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
想词
Zeitspanne时段,时期;Bandbreite类似或同类东西的多样性;Spannweite两翼张开的宽度,翼展;Spektrum各种各样,丰富多采,形形色色;Zeitraum时期,时段,时间;Summe总额,金额,款额;Zeitrahmen时间框架;Palette集装架,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

他处于紧张状态中。

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压的量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社都无法宣称,自己完全不发生可能转为暴力事件的紧张局势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现紧张气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人窒息的紧张分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

满意地注意到这次任务有助于缓和中非共和国的紧张局势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线的紧张局势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管紧张的根源在预防冲突中只占一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓和。

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品的开采和出口与腐败和政治紧张局势之间存在着密切的关

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全感到关切的是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步紧张,威胁到过渡邦机构的存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不使社紧张关系加剧,不造成暴力冲突的爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻的时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和紧张局势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全表示关注中非共和国政治和社局势最近重趋紧张,四年来在国际社积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


Einsatzbedingungen, Einsatzbehandlung, Einsatzbereich, einsatzbereich m,n, einsatzbereit, Einsatzbereitschaft, Einsatzbesprechung, Einsatzbohrer, Einsatzbrücke, Einsatzbüchse,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

用户正在搜索


Einsatzfisch, Einsatzflexibilität, Einsatzform, Einsatzfrequenz, einsatzfreudig, Einsatzfunke, Einsatzgasdruck, Einsatzgasolin, Einsatzgastemperatur, Einsatzgaszusammensetzung,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

用户正在搜索


Einsatzgröße, Einsatzgruppe, Einsatzgut, einsatzhärtbar, Einsatzhärtbarkeit, Einsatzhärte, Einsatzhärten, einsatzhärten, Einsatzhärteofen, Einsatzhärtepulver,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;期间,期限

③ [轻]差距,差额

近义词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
联想词
Zeitspanne时段,时期;Bandbreite类似或同类东西的多样性;Spannweite两翼张开的宽度,翼展;Spektrum各种各样,丰富多采,形形色色;Zeitraum时期,时段,时间;Summe总额,金额,款额;Zeitrahmen时间框;Palette,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

他处于紧张状态

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压的量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转为暴力事件的紧张局势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现紧张气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人窒息的紧张分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助于非共国的紧张局势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列黎巴嫩沿着蓝线的紧张局势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社会紧张的根源在预防冲突只占一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品的开采出口与腐败政治紧张局势之间存在着密切的关联。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切的是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步紧张,威胁到过渡联邦机构的存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在东、南亚非,过去一年,暴力紧张局势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻的时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事特遣队,并考虑采取其他措施行动以进一步紧张局势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事会表示关注非共国政治社会局势最近重趋紧张,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族解进程造成威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


Einsatzkasten, Einsatzköffizient, Einsatzkommando, Einsatzkopf, Einsatzkorb, Einsatzkraft, Einsatzkräfte, Einsatzlage, Einsatzlegierung, Einsatzleichtbenzin,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;期间,期限

③ [轻]差距,差额

近义词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
联想词
Zeitspanne时段,时期;Bandbreite类似或同类东西的多样;Spannweite开的宽度,展;Spektrum各种各样,丰富多采,形形色色;Zeitraum时期,时段,时间;Summe总额,金额,款额;Zeitrahmen时间框架;Palette集装架,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

他处于状态中。

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压的量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

他处于内心的状态,因为他害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社都无法宣称,自己完全不发生可能转为暴力事件的局势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势的原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人窒息的分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理满意地注意到这次任务有助于缓和中非共和国的局势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线的局势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社的根源在预防冲突中只占一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的局势得以迅速缓和。

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品的开采和出口与腐败和政治局势之间存在着密切的关联。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事感到关切的是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步,威胁到过渡联邦机构的存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不使社关系加剧,不造成暴力冲突的爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和局势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻的时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和局势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事表示关注中非共和国政治和社局势最近重趋,对四年来在国际社积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


Einsatzofen, Einsatzöl, Einsatzoptimierung, Einsatzort, Einsatzplan, Einsatzplatte, Einsatzprobung, Einsatzprodukt, Einsatzprodukt in der Reformierung, Einsatzproduktanforderung,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;期间,期限

③ [轻]差距,差额

近义词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
联想词
Zeitspanne时段,时期;Bandbreite类似或同类东西的多样性;Spannweite两翼张开的宽度,翼展;Spektrum各种各样,丰富多采,;Zeitraum时期,时段,时间;Summe总额,金额,款额;Zeitrahmen时间框架;Palette集装架,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

他处于紧张状态中。

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压的量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

他处于内心紧张的状态,因为他害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转为暴力事件的紧张局势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

列侵犯黎巴领空是使局势紧张的原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现紧张气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩一种令人窒息的紧张分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助于缓和中非共和国的紧张局势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以列和黎巴蓝线的紧张局势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社会紧张的根源在预防冲突中只占一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓和。

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品的开采和出口与腐败和政治紧张局势之间存在密切的关联。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切的是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步紧张,威胁到过渡联邦机构的存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻的时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和紧张局势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会局势最近重趋紧张,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


Einsatzproduktvorheizer, Einsatzproduktvorratstank, Einsatzproduktzusammensetzung, Einsatzprüfung, Einsatzpulver, Einsatzpunkt, Einsatzquote, Einsatzrate, Einsatzreife, Einsatzring,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,

die; -, -n
① 一拃

② 一段时间;期间,期限

③ [轻]差距,差额

近义词:
nichtdefinite Längeneinheit,  Differenz,  Handelsspanne,  Gewinnmarge,  Preisspanne
联想词
Zeitspanne时段,时期;Bandbreite类似或同类东西的多样性;Spannweite两翼张开的宽度,翼展;Spektrum各种各样,丰富多采,形形色色;Zeitraum时期,时段,时间;Summe总额,金额,款额;Zeitrahmen时间框架;Palette集装架,货板;Mittelwert平均数,平均值;Zeitfenster时间空档;Skala音阶;

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

紧张状态中。

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压的量度单位是伏特。

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

内心紧张的状态,因为害怕这场考试。

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转为暴力事件的紧张局势。

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经紧张气氛。

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人窒息的紧张分氛。

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助缓和中非共和国的紧张局势。

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线的紧张局势加剧。

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社会紧张的根源在预防冲突中只占一半作用。

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓和。

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过依赖初级商品的开采和口与腐败和政治紧张局势之间存在着密切的关联。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切的是,索马里领导人之间最近分歧,关系进一步紧张,威胁到过渡联邦机构的存亡。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻的时间。

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事特遣队,并考虑采取其措施和行动以进一步缓和紧张局势。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会局势最近重趋紧张,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Spanne 的德语例句

用户正在搜索


Einsatzstoffdruck, Einsatzstoffentschwefelung, Einsatzstofffiltration, Einsatzstofflagerung, Einsatzstoffmischung, Einsatzstofftemperatur, Einsatzstoffzusammensetzung, Einsatzstopfbüchse, Einsatzstrecke, Einsatzstück,

相似单词


Spanndienst, Spanndorn, Spanndraht, Spanndrahtaufhängung, Spanndruck, Spanne, Spanneinheit, Spanneinrichtung, Spanneisen, spannelement,