Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许以色列议会前讲话。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许以色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州的政府首脑奥地利被称作州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首脑介绍自己的新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
同主席应为国家元首或政府首脑。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府首脑。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
面,与大约八个发展中国家的国家元首和政府首脑、内阁部长、议员、联合国国家工作队、发展伙伴等
行的协商,为我们的工作带来了很大的助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧同体应由欧
委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首和政府首脑《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它
行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》的目标是由世界各国元首和政府首脑确定的,但必须作出灵活的体制安排以实现些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经体国家元首和政府首脑关于
西非经
体和非
统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
国家和政府领导人千年首脑会议上承诺“竭尽全力,使我们的人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,
过去十年,有500多万人
些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非发展
同体(南
体)成员国国家元首和政府首脑
最近举行的首脑会议上承诺就南
体各国执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合国各会员国国家元首和政府首脑《千年宣言》中
样宣称,“我们深信,我们今天面临的主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民的积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出的政策构想力求《联合国宪章》的原则、宗旨和规定以及各国国家元首和政府首脑一致商定的《首脑会议成果》第138段和第139段各项规定的范围内充分发挥保护责任的潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将
面的目标置于最高优先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计项案文将提交大会千年会议通过,并邀请各国家元首与联合国一道参加12月由意大利政府
巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史以来第一项《打击跨国犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处
同
行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促
互相问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围的所有联合国人员,回顾西非经体国家元首和政府首脑赋予利比里亚总统争取其余人质获释的任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速实现
个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被以色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州的政府首脑奥地利被称作州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首脑介绍自己的新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应为家
首或政府首脑。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个由家
首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一个由际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府首脑。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
这方面,与大约八个发展中
家的
家
首和政府首脑、内阁部长、议员、联合
家工作队、发展伙伴等
行的协商,为我们的工作带来了很大的助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由家
首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,首和政府首脑
《千年宣言》中承认,必须加强联合
,使它
行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的
艾滋病理事会,协调并提倡
家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》的目标是由世界首和政府首脑确定的,但必须作出灵活的体制安排以实现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体家
首和政府首脑关于
西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三
首紧急会谈的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
家和政府领导人
千年首脑会议上承诺“竭尽全力,使我们的人民免于战祸,不受
内战争和
家间战争之害,
过去十年,有500多万人
这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员家
首和政府首脑
最近举行的首脑会议上承诺就南共体
执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合会员
家
首和政府首脑
《千年宣言》中这样宣称,“我们深信,我们今天面临的主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民的积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出的政策构想力求《联合
宪章》的原则、宗旨和规定以及
家
首和政府首脑一致商定的《首脑会议成果》第138段和第139段
项规定的范围内充分发挥保护责任的潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前社会发展问题世界首脑会议上
家
首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这项案文将提交大会千年会议通过,并邀请家
首与联合
一道参加12月由意大利政府
巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史以来第一项《打击跨
犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲发展新伙伴关系的家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同
行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促
互相问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围的所有联合人员,回顾西非经共体
家
首和政府首脑赋予利比里亚总统争取其余人质获释的任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速实现这个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府首脑她被允许在
色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州的政府首脑在奥地利被称作州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首脑介绍自己的新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应为国家元首或政府首脑。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府首脑。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
在这方面,与大约八个发展中国家的国家元首和政府首脑、内阁部长、议员、联合国国家工作队、发展伙伴等行的协商,为我们的工作带来了很大的助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所,各国元首和政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在
行优先工作时,是一个更具
效的机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》的目标是由世界各国元首和政府首脑确定的,但必须作出灵活的体制安现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体国家元首和政府首脑关于在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
国家和政府领导人在千年首脑会议上承诺“竭尽全力,使我们的人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,在过去十年,有500多万人在这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体各国执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合国各会员国国家元首和政府首脑在《千年宣言》中这样宣称,“我们深信,我们今天面临的主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民的积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出的政策构想力求在《联合国宪章》的原则、宗旨和规定及各国国家元首和政府首脑一致商定的《首脑会议成果》第138段和第139段各项规定的范围内充分发挥保护责任的潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这项案文将提交大会千年会议通过,并邀请各国家元首与联合国一道参加12月由意大利政府在巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史来第一项《打击跨国犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同行技术性工作,
期制订一个体制框架,
促
互
问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围的所有联合国人员,回顾西非经共体国家元首和政府首脑赋予利比里亚总统争取其余人质获释的任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速现这个目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
第一个政府女首脑她被允许在以色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州的政府首脑在奥地利被称州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首脑介绍自己的新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应国家元首或政府首脑。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府首脑。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
在这方面,与大约八个展中国家的国家元首和政府首脑、内阁部长、议员、联合国国家工
、
展伙伴等
行的协商,
的工
带来了很大的助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁
。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首和政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在行优先工
时,是一个更具实效的机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》的目标是由世界各国元首和政府首脑确定的,但必须出灵活的体制安排以实现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体国家元首和政府首脑关于在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
国家和政府领导人在千年首脑会议上承诺“竭尽全力,使的人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,在过去十年,有500多万人在这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体各国执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合国各会员国国家元首和政府首脑在《千年宣言》中这样宣称,“深信,
今天面临的主要挑战是确保全球化成
一股有利于全世界所有人民的积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出的政策构想力求在《联合国宪章》的原则、宗旨和规定以及各国国家元首和政府首脑一致商定的《首脑会议成果》第138段和第139段各项规定的范围内充分挥保护责任的潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会
展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这项案文将提交大会千年会议通过,并邀请各国家元首与联合国一道参加12月由意大利政府在巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史以来第一项《打击跨国犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合
与
展组织秘书处共同
行技术性工
,以期制订一个体制框架,以促
互相问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他要求立即无条件地释放被拘留或包围的所有联合国人员,回顾西非经共体国家元首和政府首脑赋予利比里亚总统争取其余人质获释的任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速实现这个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女她被允许
以色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州的政府奥地利被称作州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府介绍自己的新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应为国家元或政府
。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个由国家元和政府
)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
这方面,与大约八个发展中国家的国家元
和政府
、内阁部长、议员、联合国国家工作队、发展伙伴等
行的协商,为我们的工作带来了很大的助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由国家元或政府
或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元和政府
《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它
行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
然《千年宣言》的目标是由世界各国元
和政府
确定的,但必须作出灵活的体制安排以实现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体国家元和政府
关于
西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元
紧急会谈的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
国家和政府领导人千年
会议上承诺“竭尽全
,使我们的人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,
过去十年,有500多万人
这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元和政府
最近举行的
会议上承诺就南共体各国执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合国各会员国国家元和政府
《千年宣言》中这样宣称,“我们深信,我们今天面临的主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民的积极
量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出的政策构想求
《联合国宪章》的原则、宗旨和规定以及各国国家元
和政府
一致商定的《
会议成果》第138段和第139段各项规定的范围内充分发挥保护责任的潜
。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前社会发展问题世界
会议上各国国家元
和政府
聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这项案文将提交大会千年会议通过,并邀请各国家元与联合国一道参加12月由意大利政府
巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史以来第一项《打击跨国犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家和政府执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同
行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促
互相问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围的所有联合国人员,回顾西非经共体国家元和政府
赋予利比里亚总统争取其余人质获释的任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速实现这个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府首脑她被允许在
色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州的政府首脑在奥地利被称作州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首脑介绍自己的新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应为国家元首或政府首脑。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府首脑。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
在这方面,与大约八个发展中国家的国家元首和政府首脑、内阁部长、议员、联合国国家工作队、发展伙伴等行的协商,为我们的工作带来了很大的助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所,各国元首和政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在
行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》的目标是由世界各国元首和政府首脑确定的,但必须作出灵活的体制实现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
理会支持西非经共体国家元首和政府首脑关于在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
国家和政府领导人在千年首脑会议上承诺“竭尽全力,使我们的人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,在过去十年,有500多万人在这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体各国执行
全理事会第1295号决议的情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合国各会员国国家元首和政府首脑在《千年宣言》中这样宣称,“我们深信,我们今天面临的主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民的积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出的政策构想力求在《联合国宪章》的原则、宗旨和规定及各国国家元首和政府首脑一致商定的《首脑会议成果》第138段和第139段各项规定的范围内充分发挥保护责任的潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这项案文将提交大会千年会议通过,并邀请各国家元首与联合国一道参加12月由意大利政府在巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史来第一项《打击跨国犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同行技术性工作,
期制订一个体制框架,
促
互相问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围的所有联合国人员,回顾西非经共体国家元首和政府首脑赋予利比里亚总统争取其余人质获释的任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速实现这个目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许在以色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州政府首脑在奥地利被称作州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首脑介绍自己新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应为国家元首或政府首脑。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交了与秘书长保
40
多边协定有关
批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪政府首脑。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
在这方面,与大约八个发展中国家国家元首和政府首脑、内阁部长、议员、联合国国家工作队、发展伙伴等
协商,为我们
工作带来了很大
助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首和政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在先工作时,是一个更具实效
机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》目标是由世界各国元首和政府首脑确定
,但必须作出灵活
体制安排以实现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体国家元首和政府首脑关于在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元首紧急会谈
呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
国家和政府领导人在千年首脑会议上承诺“竭尽全力,使我们人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,在过去十年,有500多万人在这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举首脑会议上承诺就南共体各国执
安全理事会第1295号决议
情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合国各会员国国家元首和政府首脑在《千年宣言》中这样宣称,“我们深信,我们今天面临主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民
积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出政策构想力求在《联合国宪章》
原则、宗旨和规定以及各国国家元首和政府首脑一致商定
《首脑会议成果》第138段和第139段各
规定
范围内充分发挥保护责任
潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将这方面
目标置于最高
先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这案文将提交大会千年会议通过,并邀请各国家元首与联合国一道参加12月由意大利政府在巴勒莫主持
特别签字仪式,庆祝签署有史以来第一
《打击跨国犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲发展新伙伴关系国家和政府首脑执
委员会
要求,同经济合作与发展组织秘书处共同
技术性工作,以期制订一个体制框架,以促
互相问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围所有联合国人员,回顾西非经共体国家元首和政府首脑赋予利比里亚总统争取其余人质获释
任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速实现这个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女她被允许在以色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州政府
在奥地利被称作州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府介绍自己
新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应为国家元或政府
。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个由国家元和政府
)
署或交存了与秘书长保存
40项多边协定有关
批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪政府
。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
在这方面,与大约八个发展中国家国家元
和政府
、内阁部长、议员、联合国国家工作队、发展伙伴等
行
协商,为我们
工作带来了很大
助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应由国家元或政府
或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元和政府
在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在
行优先工作时,是一个更具实
构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》目标是由世界各国元
和政府
确定
,但必须作出灵活
体制安排以实现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体国家元和政府
关于在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元
紧急会谈
呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
国家和政府领导人在千年会议上承诺“竭尽全力,使我们
人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,在过去十年,有500多万人在这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元和政府
在最近举行
会议上承诺就南共体各国执行安全理事会第1295号决议
情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合国各会员国国家元和政府
在《千年宣言》中这样宣称,“我们深信,我们今天面临
主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民
积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出政策构想力求在《联合国宪章》
原则、宗旨和规定以及各国国家元
和政府
一致商定
《
会议成果》第138段和第139段各项规定
范围内充分发挥保护责任
潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界会议上各国国家元
和政府
聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福
重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将这方面
目标置于最高优先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这项案文将提交大会千年会议通过,并邀请各国家元与联合国一道参加12月由意大利政府在巴勒莫主持
特别
字仪式,庆祝
署有史以来第一项《打击跨国犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲发展新伙伴关系国家和政府
执行委员会
要求,同经济合作与发展组织秘书处共同
行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促
互相问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围所有联合国人员,回顾西非经共体国家元
和政府
赋予利比里亚总统争取其余人质获释
任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速实现这个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一政府女
脑她被允许在以色列议会前讲话。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州的政府脑在奥地利被称作州长。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府脑介绍自己的新内阁。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应为家
或政府
脑。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84代表团(59
家
政府
脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达先生是第一际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府
脑。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
在这方面,与大约八发展中
家的
家
政府
脑、内阁部长、议员、联合
家工作队、发展伙伴等
行的协商,为我们的工作带来了很大的助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证书应家
或政府
脑或外交部长颁发,欧洲共同体应
欧洲委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各政府
脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合
,使它在
行优先工作时,是一
更具实效的机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各总统
总理日益对防治艾滋病表现
人承诺,往往亲自领导不断增加的各
艾滋病理事会,协调并提倡
家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》的目标是世界各
政府
脑确定的,但必须作出灵活的体制安排以实现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体家
政府
脑关于在西非经共体
非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂
利比里亚三
紧急会谈的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
家
政府领导人在千年
脑会议上承诺“竭尽全力,使我们的人民免于战祸,不受
内战争
家间战争之害,在过去十年,有500多万人在这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员家
政府
脑在最近举行的
脑会议上承诺就南共体各
执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合各会员
家
政府
脑在《千年宣言》中这样宣称,“我们深信,我们今天面临的主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民的积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出的政策构想力求在《联合宪章》的原则、宗旨
规定以及各
家
政府
脑一致商定的《
脑会议成果》第138段
第139段各项规定的范围内充分发挥保护责任的潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界脑会议上各
家
政府
脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展
全人类幸福的重大意义,并从那时直到
入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这项案文将提交大会千年会议通过,并邀请各家
与联合
一道参加12月
意大利政府在巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史以来第一项《打击跨
犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲发展新伙伴关系的家
政府
脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同
行技术性工作,以期制订一
体制框架,以促
互相问责制
政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围的所有联合人员,回顾西非经共体
家
政府
脑赋予利比里亚总统争取其余人质获释的任务,呼吁该区域所有领导人确保迅速实现这
目标。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。