Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事物你不能用同一个度来衡量。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事物你不能用同一个度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践是检验真理的唯一标准。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我要拿师傅的成绩当标准。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
这张地是按十万分之一的比例绘制的。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国员不能达到这种标准,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外地员方面以及
员的行为均应当保持最高的标准。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
这意味着要使总部和外地的所有联合国雇员达到正直和道德行为的最高标准。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指的情况下,起诉和定罪的证据标准,不得比第九条第一款所指的情况应采用的标准宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防的规范标准方面已经走在联合国的前面。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新方案或需要大力加强的方案,如减少需求和监测非法物全球方案及一些国别方案,其实施的规模比最初计划的要小,有些方案没有取得预期的效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目标本身可能尚不构成全面发展前景,但它们为一套可以计量的、
的发展基准,却可以清楚表明世界是否在按照《宣言》的要求,争取使全球化做到更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事物你不能用同一个尺度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践是检验真理的唯一。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我拿师傅的成绩当作
。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
这张地是按十万分之一的比例绘制的。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国人员不能达到这种,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外地工作人员方面以及工作人员的行为均应当保持最高的。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
这意味总部和外地的所有联合国雇员达到正直和道德行为的最高
。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指的情况下,起诉和定罪的证据,不得比第九条第一款所指的情况应采用的
宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范
方面已经走在联合国的前面。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新方案或需大力加强的方案,如减少需求和监测非法作物全球方案及一些国别方案,其实施的规模比最初计划的
小,有些方案没有取得预期的效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目本身可能尚不构成全面发展前景,但它们作为一套可以计量的、人的发展基
,却可以清楚表明世界是否在按照《宣言》的
求,争取
全球化做到更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的
,以此来评价走向战争的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事物你不能用同一个尺度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践是检验真理唯一标
。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我要拿师傅成绩当作标
。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
这张地是按十万分之一
比例绘制
。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国人员不能达到这种标,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外地工作人员方面以及工作人员行为均应当保持最高
标
。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
这意味着要使总部和外地所有联合国雇员达到正直和道德行为
最高标
。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指情况下,起诉和
证据标
,不得比第九条第一款所指
情况应采用
标
宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要是,区域组织在建立可用来指导预防工作
规范标
方面已经走在联合国
前面。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新方案或需要大力加强方案,如减少需求和监测非法作物全球方案及一些国别方案,其实施
规模比最初计划
要小,有些方案没有取得预期
效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目标本身可能尚不构成全面发展前景,但它们作为一套可以计量、人
发展基
,却可以清楚表明世界是否在按照《宣言》
要求,争取使全球化做到更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会存在是有意
,是不可或缺
:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供
一个明确而又具有原则性
标
,以此来评价走向战争
决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事物你不能用同一个尺度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践是检验真理的唯一标准。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我要拿师傅的成绩当作标准。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
这张地是按十万分之一的比例绘制的。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果合国人员不能达到这种标准,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外地工作人员方面以及工作人员的行为均应当保持最高的标准。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
这意味着要使总部和外地的所有合国雇员达到正直和道德行为的最高标准。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指的情况下,起诉和定罪的证据标准,不得比第九条第一款所指的情况应采用的标准宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准方面已经走在
合国的前面。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新方案或需要大力加强的方案,如减少需求和监测非法作物全球方案及一些国别方案,其实施的规模比最初计划的要小,有些方案没有取得预期的效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目标本身可能尚不构成全面发展前景,但它们作为一套可以计量的、人的发展准,却可以清楚表明世界是否在按照《宣言》的要求,争取使全球化做到更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事物你不能用同一个度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践是检验真理的唯一标准。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我要拿师傅的成绩当标准。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
这张是按十万分之一的比例绘制的。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国人员不能达到这种标准,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外人员方面以及
人员的行为均应当保持最高的标准。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
这意味着要使总部和外的所有联合国雇员达到正直和道德行为的最高标准。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指的情况下,起诉和定罪的证据标准,不得比第九条第一款所指的情况应采用的标准宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防的规范标准方面已经走在联合国的前面。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新方案或需要大力加强的方案,如减少需求和监测非法物全球方案及一些国别方案,其实施的规模比最初计划的要小,有些方案没有取得预期的效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目标本身可能尚不构成全面发展前景,但它们为一套可以计量的、人的发展基准,却可以清楚表明世界是否在按照《宣言》的要求,争取使全球化做到更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事物你不能用同个尺度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践是检验真理唯
标准。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我要拿师傅作标准。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
这张地是按十万分之
例绘制
。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国人员不能达到这种标准,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外地工作人员方面以及工作人员行为均应
保持最高
标准。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
这意味着要使总部和外地所有联合国雇员达到正直和道德行为
最高标准。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指情况下,起诉和定罪
证据标准,不得
第九条第
款所指
情况应采用
标准宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要是,区域组织在建立可用来指导预防工作
规范标准方面已经走在联合国
前面。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新方案或需要大力加强方案,如减少需求和监测非法作物全球方案及
些国别方案,其实施
规模
最初计划
要小,有些方案没有取得预期
效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目标本身可能尚不构全面发展前景,但它们作为
套可以计量
、人
发展基准,却可以清楚表明世界是否在按照《宣言》
要求,争取使全球化做到更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会存在是有意义
,是不可或缺
:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供
个明确而又具有原则性
标准,以此来评价走向战争
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事你不能用同一个尺度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践是检验真理唯一标准。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我要拿师傅成绩当作标准。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
这张地是按十万分之一
比例绘制
。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国员不能达到这种标准,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外地工作员方面以及工作
员
行为均应当保持
标准。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
这意味着要使总部和外地所有联合国雇员达到正直和道德行为
标准。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指情况下,起诉和定罪
证据标准,不得比第九条第一款所指
情况应采用
标准宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为要
是,区域组织在建立可用来指导预防工作
规范标准方面已经走在联合国
前面。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新方案或需要大力加强方案,如减少需求和监测非法作
全球方案及一些国别方案,其实施
规模比
初计划
要小,有些方案没有取得预期
效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目标本身可能尚不构成全面发展前景,但它们作为一套可以计量、
发展基准,却可以清楚表明世界是否在按照《宣言》
要求,争取使全球化做到更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会
存在是有意义
,是不可或缺
:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供
一个明确而又具有原则性
标准,以此来评价走向战争
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
这两种事物你不能用同一个尺度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践是检验真理的唯一标准。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我要拿师傅的成绩当作标准。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
这张地是按十万分之一的
绘制的。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国人不能达到这种标准,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外地工作人以及工作人
的行为均应当保持最高的标准。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
这意味着要使总部和外地的所有联合国雇达到正直和道德行为的最高标准。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指的情况下,起诉和定罪的证据标准,不得第九条第一款所指的情况应采用的标准宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准已经走在联合国的前
。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新案或需要大力加强的
案,如减少需求和监测非法作物全球
案及一些国别
案,其实施的规模
最初计划的要小,有些
案没有取得预期的效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目标本身可能尚不构成全发展前景,但它们作为一套可以计量的、人的发展基准,却可以清楚表明世界是否在按照《宣言》的要求,争取使全球化做到更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die beiden Dingen kannst du nicht mit demselben Maßstab messen.
两种事物你不能用同一个尺度来衡量。
Der einzige Maßstab der Wahrheit ist die Praxis.
实践真理的唯一标准。
Ich will mir die Leistung des Meisters zum Maßstab nehmen.
我要拿师傅的成绩当作标准。
Die Karte ist im Maßstab 1:100000 gezeichnet.
张地
按十万分之一的比例绘制的。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国人员不能种标准,就应对其追究责任。
Wir sind somit der Meinung, dass bei der Auswahl des Personals wie auch bei seinem Verhalten sowohl am Amtssitz wie auch im Feld hohe Maßstäbe anzulegen sind.
简言之,我们认为,在甄选总部和外地工作人员方面以及工作人员的行为均应当保持最高的标准。
Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.
意味着要使总部和外地的所有联合国雇员
正直和道德行为的最高标准。
In den in Artikel 9 Absatz 2 bezeichneten Fällen dürfen für die Strafverfolgung und Verurteilung keine weniger strengen Maßstäbe bei der Beweisführung angelegt werden als in den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Fällen.
在第九条第二款所指的情况下,起诉和定罪的证据标准,不得比第九条第一款所指的情况应采用的标准宽松。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准方面已经走在联合国的前面。
Neue Programme oder solche, die erheblich verbessert werden mussten, wie etwa die weltweiten Programme zur Senkung der Drogennachfrage und zur Überwachung unerlaubter Anpflanzungen sowie eine Reihe von Landesprogrammen, wurden in kleinerem Maßstab durchgeführt als zunächst vorgesehen, und einige erzielten nicht die erwartete Wirkung.
新方案或需要大力加强的方案,如减少需求和监测非法作物全球方案及一些国别方案,其实施的规模比最初计划的要小,有些方案没有取得预期的效果。
Auch wenn die Ziele selbst keine umfassende Vision der Entwicklung darstellen, so setzen sie doch Maßstäbe für die menschliche Entwicklung, die einen klaren Aufschluss darüber geben können, ob sich die Welt auf die Verwirklichung der in der Erklärung geforderten, alle voll mit einschließenden und ausgewogenen Globalisierung zubewegt.
各项目标本身可能尚不构成全面发展前景,但它们作为一套可以计量的、人的发展基准,却可以清楚表明世界否在按照《宣言》的要求,争取使全球化做
更加“兼容并蓄,公平合理。”
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,就证明安理会的存在
有意义的,
不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但
安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。