德语助手
  • 关闭
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉状给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种提

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提并经秘书长接受的建议不利于申请人,则申请予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

依上文第2、第3两款规定而使申请为法受理的情形发生于法公布首次开日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请人的建议的意见之日起算九十日内提,法接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作选择,决定是否将争端提,或决定何对他方向法申请反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中提诉讼请求,则不得就与该国提的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


die notariele urkunde, die oberen grenzwerte der punkte 2 und 3 aus tabelle 2 gelten ausschließlich für den scheibenbereich und nicht für den topf., die oberfläche des gesamten bauteiles darf keinerlei vermattun-gen, wolkigkeit oder schattenähnliche bereiche aufweisen., die öffentlichen geldgeber, die offnung unseres inlandsmarktes für kooperationsproduk- te ausländischer investoren, die optische beurteilung erfolgt nach dem abkühlen der bauteile., die Organisation Islamischer Dschihad, die örtliche betäubung, die pellkartoffeln, die politik der offnung nach außen,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不那没完没诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院执行官把起诉状送交给我

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没真让人受不

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文任何一种提

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

述这类法院以在根据第六十八条第二项指定一法院,在其存在情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义借口,但在减少恐怖行为战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提并经秘书长接受建议如不利于申请人,则申请予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员继承人或由能力管理其个人事务工作人员受托人以该工作人员名义提,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自文第2款所称日期及期间起算九十日内提,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请人建议意见之日起算九十日内提,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提申请反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院诉讼中提诉讼请求,则不得就与该国提诉讼请求相同法律关系或事实所引起任何反诉援引管辖豁免。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


die produktion von touristischen gebrauchsartikel und reisesouvenirs weiter entwickeln, die prüfkraft, mit der der zylinder auf der probenoberfläche reibt, soll bei ca. 9 n liegen., die prüflinge sind nach der belastung mit warmen wasser zu waschen und halbseitig zu polieren (polierwasser mat.-nr. .29 2781)., die prüflinge sollen im blech und in der blechdicke, sowie dem gesamten lackaufbau dem entsprechenden produktionsprozess gleichen., die prüfung erfolgt mit einem eindruckmessgerät, z. b. fabrikat hofer., die prüfung erfolgt mit einer zugprüfmaschine, die mind. den anforderungen der klasse 1 nach din 51 221, teil 1, entspricht., die Prüfung wiederholen, die prüfung wird nach din en iso 20566 mit der laborwaschanlage der fa. amtec-kistler gmbh durchgeführt., die Pumpen zur Entleerung der Vakuumkammer, die punktzahl,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,第六十八条第二项指定的一法院,其存的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申请人,则申请予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国第二八七条作出选择,决定是否将争端提法庭,或决定如何对他方向法庭提出的申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


die schienen, die schneebrille, die schnittwunde, die schriftliche kommunikation in der kaufmännischen praxis, die schulterblätter, die schutzschicht darf keine poren, risse, beschädigungen und sonstige fehler aufweisen, die den korrosionsschutz oder das vorgeschriebene aussehen beeinträchtigen., die schutzschichten dürfen keine poren, groben risse, beschädigungen und sonstigen fehler aufweisen, die das korrosionsverhalten der rohre beeinträchtigen., die Schweiz, die schwester, die sekundär beteiligten bauteile,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还当努力制定相程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申请人,则申请予受,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请亡故工作人员的继承人或无能力管其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的申请作出反

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


die stirn, die Stirn runzeln, die stoppuhr, die strecke, die streichhölzer, die streubänder (abschnitt 13) stellen den zulässigen reibwertabfall dar., die teile müssen im sichtbaren bereich die optik nach urmuster aufweisen., die teile müssen rissfrei nach vw 01133 sein., die teile sind metallisch blank ohne korrosionsschutzmittelbehandlung anzuliefern., die teile sollen einwandfrei ausvulkanisiert sein und saubere oberflächenbeschaffenheit aufweisen.,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

受不那没完没诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院执行官把起诉状送交

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没抱怨真让人受不

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书联合国六种正式语文任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院在根据第六十八条第二项指定一法院,在其存在情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义借口,但在减少恐怖行为战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出并经秘书长接受建议如不利于申请人,则申请予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理情形发生于法庭公布首次开庭日期之日前,九十日时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务工作人员受托人该工作人员名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请人建议意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出诉讼请求相同法律关系或事实所引起任何反诉援引管辖豁免。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


die umwertung der keildruckfestigkeit rk in die zugfestigkeit rm erfolgt über die formel:, die Unionparteien, die UN-Sanktionen gegen den Irak, die untere betriebstemperatur wird nur für gequollene o-ringe gewährleistet., die üppige vegetation, die verbesserung des warentransports, die verbindung von unterflor und schaumauflage soll auf der gesamten verbundfläche gleichmäßig sein, damitein festsitz der schaumauflage am unterflor bei praktischer beanspruchung gewährleistet wird., die Vereinten Nationen, die verfügbaren sprachen hängen vom empfängerland des fahrzeugs ab., die verheirateten paaren,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,

用户正在搜索


die wasserleitung ist undicht, die welle der industrialisierung, die Welt aus den Angeln heben, die werkstoffkomponenten und teile müssen physiologisch unbedenklich sein und dürfen nicht zu hautreizungen oder geruchsbelästigungen führen., die wiederspiegelung der grünen berge im wasser, die wimpern, die windpocken, die wirtschaft entwickelt sich beständig schnell, die wirtschaftliche lage, die wirtschaftliche und technische zusammenarbeit,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,

用户正在搜索


Dienstleistungsprovision, Dienstleistungsrichtlinie, Dienstleistungssektor, Dienstleistungsstruktur, Dienstleistungstiefe, Dienstleitung, Dienstleitungssprechtaste, Dienstleitungswähler, Dienstleute, dienstlich,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;
2.,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,;Anklage控方;Einspruch,上,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申;Berufung援引,引证;Rechtsmittel;上;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung;
【律】
(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申请人,则申请予受,除非联合申机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间算九十日内提出,或自接获联合申机构所提含有不利于申请人的建议的意见之日算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定的联合申机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的讼中提出讼请求,则不得就与该国提出的讼请求相同的法律关系或事实所引的任何反援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Diesel Einspritzanlage, Diesel Einspritzausrüstung, Diesel Einsprizanlage, Diesel Leichtlastwagon, Diesel Reiheneinspritzpumpe, Diesel Saugmotoren, diesel saug-u. turbomotor, Diesel Treibstoff, Diesel Verteilerspritzpumpe, Dieselabgase,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;
2.起,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,;Anklage控方;Einspruch,上,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申;Berufung援引,引证;Rechtsmittel;上;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院执行官把送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文任何种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院以在根据第六十八条第二项指定法院,在其存在情况下提起该

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义借口,但在减少恐怖行为战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申机构所提出并经秘书长接受建议如不利于申请人,则申请予受理,除非联合申机构致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务工作人员受托人以该工作人员名义提出,此时限应延长至年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申机构所提含有不利于申请人建议意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定联合申机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

国介入另国法院讼中提出讼请求,则不得就与该国提出讼请求相同法律关系或事实所引起任何反援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Dieselmaschine, dieselmechanisch, Dieselmotor, Dieselmotor mit Aufladung, Dieselmotoraktoren, Dieselmotoransaugsystem, Dieselmotorantriebsstrang, Dieselmotoremissionen, dieselmotoren, Dieselmotoren Bezugskraftstoff,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手;Forderung;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所并经秘书长接受的建议如不利于申请人,则申请予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内,或自接获联合申诉机构所含有不利于申请人的建议的意见之日起算九十日内,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端交《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作选择,决定是否将争端交法庭,或决定如何对他方向法庭申请反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中诉讼请求,则不得就与该国的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


dieses kennblatt beschreibt die anforderungen an das massenbilanzierungsverfahren bei der herstellung von diesel-katalysatoren in verbindung mit tl 522 00., dieses Mal, diesig, diesjährig, diesmal, diesmalig, diesseitig, Diesseitigkeit, Diesseits, diesseits,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

受不那没完没诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院执行官把起诉状送交

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没抱怨真让人受不

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书联合国六种正式语文任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院在根据第六十八条第二项指定一法院,在其存在情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义借口,但在减少恐怖行为战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出并经秘书长接受建议如不利于申请人,则申请予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理情形发生于法庭公布首次开庭日期之日前,九十日时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务工作人员受托人该工作人员名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请人建议意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出诉讼请求相同法律关系或事实所引起任何反诉援引管辖豁免。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Differentialwellenbremse, Differentialwicklung, Differentialwinde, Differentialzahnrad, Differentialzeit, Differentialzölle, Differentialzwischenrad, Differentialzylinder, Differentiation, Differentiator,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,