Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国工人运动是德国古典哲学
继承者。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国工人运动是德国古典哲学
继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产配让他
不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产极大部
已归孩子
所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由后代来觖决。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
如何对待气候变化
问题,将决定
这一代给全球后代留下什么样
遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是历史
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化和
对此采取
行动,将决定
自己和
时代
特性,并最终决定
留给世界
遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗产、传统知识和传统文化表现形式
知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务
工作人员
受托人以该工作人员
名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体
人
权利,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现形式及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国工人运动是德国古典哲学
继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由们
后代来觖决。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗(财
)是不可分割
。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化
问题,将决定
们这一代给全球后代留下什么样
遗
。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是
宝贵遗
,是当代国际合作
基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化和
们对此采
动,将决定
们自己和
们时代
特性,并最终决定
们留给世界
遗
。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗、传统知识和传统文化表现形式
知识
权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务
工作人员
受托人以该工作人员
名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体
人
权利,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
文化多样性和文化遗
更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗、传统知识和传统文化表现形式及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性
知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲学的继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到半遗产。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产的极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由们的后代来觖决。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化的问题,将决定
们这
代给全球后代留下什么样的遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化
们对此采取的行动,将决定
们自
们时代的特性,并最终决定
们留给世界的遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护发展自
对这些文化遗产、传统知识
传统文化表现形式的知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此时限应延长至
年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进
保护在民族或族裔、宗教
语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治
社会的稳定与
平,使社会的文化多样性
文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护发展其文化遗产、传统知识
传统文化表现形式及其科学、技术
文化表现形式,包括人类
遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动
传统游戏、视觉
表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲学的继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的配让
们
满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产的极大部已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
了儿子而放弃了遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由们的后代来觖决。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化的问题,将决定
们这一代给全球后代留下什么样的遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化和
们对此采取的行动,将决定
们自己和
们时代的特性,并最终决定
们留给世界的遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗产、传统知识和传统文化表现形式的知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现形式及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲学的继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
产的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到半
产。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
产的极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由们的后代来觖决。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份产(财产)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化的问题,将决定
们这
代给全球后代留下什么样的
产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵产,是当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化
们对此采取的行动,将决定
们
们时代的特性,并最终决定
们留给世界的
产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护发展
对这些文化
产、传统知识
传统文化表现形式的知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此时限应延长至
年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进
保护在民族或族裔、宗教
语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治
社会的稳定与
平,使社会的文化多样性
文化
产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护发展其文化
产、传统知识
传统文化表现形式及其科学、技术
文化表现形式,包括人类
传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动
传统游戏、视觉
表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲学的继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
的极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为儿子而放弃
。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
个问题得由
们的后代来觖
。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
()
份
(财
)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化的问题,将
定
们
一代给全球后代留下什么样的
。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵,是当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化和
们对此采取的行动,将
定
们自己和
们时代的特性,并最终
定
们留给世界的
。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对些文化
、传统知识和传统文化表现形式的知识
权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化
更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化、传统知识和传统文化表现形式及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和
传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国工人运动是德国古典哲学
继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产极大部
归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由们
后代来觖决。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可割
。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化
问题,将决定
们这一代给全球后代留下什么样
遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为业
形成
国际法准则是历史
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化和
们对此采取
行动,将决定
们自己和
们时代
特性,并最终决定
们留给世界
遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗产、传统知识和传统文化表现形式知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务
工作人员
受托人以该工作人员
名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体
人
权利,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现形式及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动德国古典哲学的继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻有权得到一半遗
。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗的极大部分已归孩
们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为而放弃
遗
。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由们的后代来觖决。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗(
)
不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化的问题,将决定
们这一代给全球后代留下什么样的遗
。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则历史的宝贵遗
,
当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化和
们对此采取的行动,将决定
们自己和
们时代的特性,并最终决定
们留给世界的遗
。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗、传统知识和传统文化表现形式的知识
权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗
更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗、传统知识和传统文化表现形式及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种
、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲学的继承者。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产的极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
题得由
们的后
决。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)份遗产(财产)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化的
题,将决定
们
一
给全球后
留下什么样的遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化和
们对此采取的行动,将决定
们自己和
们时
的特性,并最终决定
们留给世界的遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对些文化遗产、传统知识和传统文化表现形式的知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现形式及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
们指正。