德语助手
  • 关闭

die; -, -en
① 尺寸,尺度,大小
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨大机器


② [转]规模,范围;程度,深度;重要性

③ 【物】量纲,因次

④ 【数】维;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物体都有三维。


die vierte Dimension
【数】四次元


【汽车】
f 大小,尺度,线度;量纲;维;因次,元;规模;体积

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福种威胁,如环境方面种危险,也形成了全球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突经济和社会层面问题。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷顿森林机构也开始在其结构调整方案和借贷政策中更加集中注意社会发展问题。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地出了必须处理贫穷方面问题。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家工作,但这一问题涉及到系统层面

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展经济、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到了更加全面审问题个方面时候了,这一问题现已涉及到几亿人,对原籍国、过境国和目地国都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

对于落实第29条第1款来说,关于国际人道主义法教育也是一个重要努力方面,但经常受到忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环境退化社会因素目前还没有充分纳入可持续发展其他因素中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合国系统必须力求在可持续发展经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一战略,把地方、国家、次区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况涉及社会、经济和治理问题。

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力确切优势,妇发基金在安全部门改革涉及两性平等问题上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同是,所有这些威胁目前出现在迅速演变全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决方式解决冲突根本原因、包括其经济和社会方面原因

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平涉及许多方面,是一个长期过程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够投资,就会增加一个国家重陷冲突可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了重大进展,更加认识到贫穷性别层面,并认识到两性平等是消除贫穷一个特别重要因素,尤其是针对陷于贫穷妇女人数日增现象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个重要委员会(全球化所涉社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我报告所述,这是提供良好就业机会工作关键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于国不重新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


Fluoreszenzstoff, Fluoreszenzstrahlung, Fluoreszenzverfahren, Fluoreszenzverhinderungsmittel, fluoreszieren, fluoreszierend, fluoreszin, Fluorgehalt, fluorhaltig, Fluorid,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

die; -, -en
① 尺寸,尺度,大小
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨大的机器


② [转]规模,范围;程度,深度;重要性

③ 【物】

④ 【数】维;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物体都有三维。


die vierte Dimension
【数】四次元


【汽车】
f 大小,尺度,线度;;维;次,元;规模;体积

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁,如环境的各种危险,也形成了全球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会问题。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷顿森林机构也开始在其结构调整案和借贷政策中更加集中注意社会发展问题。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地出了必须处理的贫穷的各问题。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一问题涉及到系统

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境要更全地整合起来,提高效率和加强协调。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到了更加全审查移徙问题的各个的时候了,这一问题现已涉及到几亿人,对原籍国、过境国和目的地国都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它的很,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

对于落实第29条第1款来说,关于国际人道主义法的教育也是一个重要的努力,但经常受到忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环境退化的社会素目前还没有充分纳入可持续发展的其他中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境更全地整合起来,提高效率和加强协调。

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一的战略,把地、国家、次区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况涉及的社会、经济和治理问题。

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力的确切优势,妇发基金在安全部门改革涉及的两性平等问题上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同的是,所有这些威胁目前出现在迅速演变的全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起的世界中,地冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全、协调和坚决的式解决冲突的根本原、包括其经济和社会的原

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平涉及许,是一个长期的过程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够的投资,就会增加一个国家重陷冲突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了重大进展,更加认识到贫穷的性别,并认识到两性平等是消除贫穷的一个特别重要的素,尤其是针对陷于贫穷的妇女人数日增的现象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个重要委员会(全球化所涉社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的关键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


Fluormetall, Fluormethyl, Fluormonoxyd, Fluornatrium, Fluoro (Fasern aus Polychlortrifluoräthylen), Fluorobismuthat, Fluoroborat, Fluoroborsäure, Fluorochinolon, Fluorochromierung,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

die; -, -en
① 尺寸,尺度,
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨的机器


② [转]规模,范围;程度,深度;重要性

③ 【物】量纲,因次

④ 【数】维;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物体都有三维。


die vierte Dimension
【数】四次元


【汽
f ,尺度,线度;量纲;维;因次,元;规模;体积

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

人类福祉的各种威胁,如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会层面问题。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷顿森林机构也开始在其结构调整方案和借贷政策中更加集中注意社会发展问题。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很程度上是一项针具体国家的工作,但这一问题涉及到系统层面

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到了更加全面审查移徙问题的各个方面的时候了,这一问题现已涉及到几亿人,国、过境国和目的地国都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

于落实第29条第1款来说,关于国际人道主义法的教育也是一个重要的努力方面,但经常受到忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应这些挑战,就要制定统一的战略,把地方、国家、次区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况涉及的社会、经济和治理问题。

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力的确切优势,妇发基金在安全部门改革涉及的两性平等问题上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同的是,所有这些威胁目前出现在迅速演变的全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起的世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本因、包括其经济和社会方面

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平涉及许多方面,是一个长期的过程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够的投资,就会增加一个国家重陷冲突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了重进展,更加认识到贫穷的性别层面,并认识到两性平等是消除贫穷的一个特别重要的因素,尤其是针陷于贫穷的妇女人数日增的现象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个重要委员会(全球化所涉社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的关键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


Fluorose, Fluorosilicat, fluorosilikon verstärkt (fmvq), Fluoroskop, Fluoroskopie, Fluorostannat, Fluorouracil, Fluorparaffin, Fluorphosphor, Fluorpolymerdispersion,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

die; -, -en
① 尺寸,尺,大小
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨大的机器


② [转]规模,范围;程要性

③ 【物】量纲,因次

④ 【数】维;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物体都有三维。


die vierte Dimension
【数】四次元


【汽车】
f 大小,尺,线;量纲;维;因次,元;规模;体积

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁,如环境方面的各种危险,也形成了球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会层面问题。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷顿森林机构也开始在其结构调整方案和借贷政策中更加集中注意社会发展问题。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程上是一项针对具体国家的工作,但这一问题涉及到系统层面

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更面地整合起来,提高效率和加强协调。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到了更加面审查移徙问题的各个方面的时候了,这一问题现已涉及到几亿人,对原籍国、过境国和目的地国都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它的很多方面,包括能、农村电气化、可再生能和能效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

对于落实第29条第1款来说,关于国际人道主义法的教育也是一个要的努力方面,但经常受到忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面面地整合起来,提高效率和加强协调。

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一的战略,把地方、国家、次区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况涉及的社会、经济和治理问题。

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力的确切优势,妇发基金在部门改革涉及的两性平等问题上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同的是,所有这些威胁目前出现在迅速演变的球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起的世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

理事会申,谋求和平需要采取面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因、包括其经济和社会方面的原因

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平涉及许多方面,是一个长期的过程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够的投资,就会增加一个国家陷冲突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了大进展,更加认识到贫穷的性别层面,并认识到两性平等是消除贫穷的一个特别要的因素,尤其是针对陷于贫穷的妇女人数日增的现象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个要委员会(球化所涉社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的关键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


Fluorverbindung, Fluorvergiftung, Fluorwasserstoff, Fluorwasserstoffalkylierung, fluorwasserstoffsauer, Fluorwasserstoffsäure, Fluostigmin, Fluoxetine, Fluoxiprednisolon, Fluppe,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

die; -, -en
① 尺寸,尺度,大小
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨大的机器


② [转]规模,范围;程度,深度;重要性

③ 【物】量纲,因次

④ 【数】维;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物都有三维。


die vierte Dimension
【数】四次元


【汽车】
f 大小,尺度,线度;量纲;维;因次,元;规模;

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁,如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物都有三维。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会层面问题。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷顿森林机也开始在其整方案和借贷政策中更加集中注意社会发展问题。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具的工作,但这一问题涉及到系统层面

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到了更加全面审查移徙问题的各个方面的时候了,这一问题现已涉及到几亿人,对原籍、过境和目的地都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

对于落实第29条第1款来说,关于际人道主义法的教育也是一个重要的努力方面,但经常受到忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一的战略,把地方、、次区域、区域和际办法综合起来,注意每一具情况涉及的社会、经济和治理问题。

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力的确切优势,妇发基金在安全部门改革涉及的两性平等问题上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同的是,所有这些威胁目前出现在迅速演变的全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起的世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协和坚决的方式解决冲突的根本原因、包括其经济和社会方面的原因

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平涉及许多方面,是一个长期的过程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够的投资,就会增加一个重陷冲突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了重大进展,更加认识到贫穷的性别层面,并认识到两性平等是消除贫穷的一个特别重要的因素,尤其是针对陷于贫穷的妇女人数日增的现象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个重要委员会(全球化所涉社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的关键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各不重新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


Flurförderfahrzeug, Flurfördermaschine, Flurförderzeug, flurfrei, Flurgarderobe, flurgesteuert, Flurholzanbau, Flurhüter, Flurkarte, Flurnamen,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

用户正在搜索


Flussbarbe, Flussbarkasse, Flussbarsch, Flussbau, Flussbauten, Flussbecken, Flussbett, Flussbettdichtung, Flussbetterhöhung, Flussbettverengung,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

die; -, -en
① 尺寸,尺度,大小
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨大的机器


② [转]规模,范围;程度,深度;重要性

③ 【物】量纲,因次

④ 【数】维;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物体都有三维。


die vierte Dimension
【数】四次元


【汽车】
f 大小,尺度,线度;量纲;维;因次,元;规模;体积

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁,如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会层面问题。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

林机构也开始在其结构调整方案和借贷政策中更加集中注意社会发展问题。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一问题系统层面

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已了更加全面审查移徙问题的各个方面的时候了,这一问题现已几亿人,对原籍国、过境国和目的地国都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

对于落实第29条第1款来说,关于国际人道主义法的教育也是一个重要的努力方面,但经常受忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一的战略,把地方、国家、次区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况的社会、经济和治理问题。

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力的确切优势,妇发基金在安全部门改革的两性平等问题上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同的是,所有这些威胁目前出现在迅速演变的全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起的世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因、包括其经济和社会方面的原因

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平许多方面,是一个长期的过程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够的投资,就会增加一个国家重陷冲突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了重大进展,更加认识贫穷的性别层面,并认识两性平等是消除贫穷的一个特别重要的因素,尤其是针对陷于贫穷的妇女人数日增的现象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个重要委员会(全球化所社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的关键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


Flußeisen, Flussfaden, Flussfähre, Flussfisch, Flußfläche, Flussfläche, Flussfließen, Flußfrachtgeschäft, Flussgebiet, Flußhafen,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

die; -, -en
① 尺寸,尺度,大小
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨大的机器


② [转]规模,范围;程度,深度;重要性

③ 【物】量纲,因次

④ 【数】维;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物体都有三维。


die vierte Dimension
【数】四次元


【汽车】
f 大小,尺度,线度;量纲;维;因次,元;规模;体积

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁,方面的各种危险,也形成全球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会层面问题。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷顿森林机构也开始在其结构调整方案和借贷政策中集中注意社会发展问题。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地必须处理的贫穷的各方面问题。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一问题涉及到系统层面

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展的经济、社会和方面全面地整合起来,提高效率和强协调。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到全面审查移徙问题的各个方面的时候,这一问题现已涉及到几亿人,对原籍国、过国和目的地国都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

对于落实第29条第1款来说,关于国际人道主义法的教育也是一个重要的努力方面,但经常受到忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和方面全面地整合起来,提高效率和强协调。

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一的战略,把地方、国家、次区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况涉及的社会、经济和治理问题。

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有强预防犯罪能力的确切优势,妇发基金在安全部门改革涉及的两性平等问题上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同的是,所有这些威胁目前出现在迅速演变的全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起的世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因、包括其经济和社会方面的原因

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平涉及许多方面,是一个长期的过程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够的投资,就会增一个国家重陷冲突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得重大进展,认识到贫穷的性别层面,并认识到两性平等是消除贫穷的一个特别重要的因素,尤其是针对陷于贫穷的妇女人数日增的现象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

两个重要委员会(全球化所涉社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的关键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigdüngerinjektor, flüssige Abfälle, Flüßige Foundations, flüssige Graphitdichtung, flüssige Kohlensäure, flüssige Korrosion, flüssige mittel, flüssige Salzmischung, Flüssigelektrolyt, Flüssigelektrolytbatterie,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

die; -, -en
① 尺寸,尺度,大小
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨大的机器


② [转]规模,范围;程度,深度;重要性

③ 【物】量纲,

④ 【数】;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物体都有三


die vierte Dimension
【数】四


【汽车】
f 大小,尺度,线度;量纲;,元;规模;体积

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁,如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会层面

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷顿森林机构也开始在其结构调整方案和借贷政策中更加集中注意社会发展问

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地出了必须处理的贫穷的各方面

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一问涉及到系统层面

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为到了更加全面审查移徙问的各个方面的时候了,这一问涉及到几亿人,对原籍国、过境国和目的地国都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

对于落实第29条第1款来说,关于国际人道主义法的教育也是一个重要的努力方面,但经常受到忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环境退化的社会素目前还没有充分纳入可持续发展的其他中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一的战略,把地方、国家、区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况涉及的社会、经济和治理问

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力的确切优势,妇发基金在安全部门改革涉及的两性平等上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

往不同的是,所有这些威胁目前出在迅速演变的全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起的世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原、包括其经济和社会方面的原

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平涉及许多方面,是一个长期的过程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够的投资,就会增加一个国家重陷冲突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了重大进展,更加认识到贫穷的性别层面,并认识到两性平等是消除贫穷的一个特别重要的素,尤其是针对陷于贫穷的妇女人数日增的象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个重要委员会(全球化所涉社会问世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的关键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


flüssiges Gas, flüssiges Gut, flüssiges Hautbleichmittel, Flüssigextraktion, Flüssig-Fest-Chromatographie, Flüssig-Fest-Extraktion, Flüssig-Flüssig-Chromatographie, Flüssig-Flüssig-Extraktion, Flüssig-Flüssig-Extraktionsanlage, Flüssig-Flüssig-Extraktionskolonne,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,

die; -, -en
① 尺寸,尺度,大小
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
一部巨大的机器


② [转]规模,范围;程度,深度;重要性

③ 【物】量纲,因次

④ 【数】维;元
Jeder Körper hat drei Dimensionen.
每个物体都有三维。


die vierte Dimension
【数】四次元


【汽车】
f 大小,尺度,线度;量纲;维;因次,元;规模;体积

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁,如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会层面问题。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷顿森林机构也开始在其结构调整方案和借贷政策中更加集中注意社会发展问题。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一问题涉及到系统层面

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到了更加全面审查移徙问题的各个方面的时候了,这一问题现已涉及到几亿人,对原籍国、过境国和目的地国都产生影响。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

Aufklärung über das humanitäre Völkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu häufig vernachlässigte Dimension der Bemühungen, Artikel 29 Absatz 1 Wirkung zu verleihen.

落实第29条第1款来国际人道主义法的教育也是一个重要的努力方面,但经常受到忽视。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一的战略,把地方、国家、次区域、区域和国际办法综合起来,注意每一具体情况涉及的社会、经济和治理问题。

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力的确切优势,妇发基金在安全部门改革涉及的两性平等问题上拥有知识和专长。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同的是,所有这些威胁目前出现在迅速演变的全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起的世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因、包括其经济和社会方面的原因

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平涉及许多方面,是一个长期的过程,必须予以认真注;不为建设和平提供足够的投资,就会增加一个国家重陷冲突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了重大进展,更加认识到贫穷的性别层面,并认识到两性平等是消除贫穷的一个特别重要的因素,尤其是针对陷贫穷的妇女人数日增的现象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitsplätzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen ermächtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如两个重要委员会(全球化所涉社会问题世界委员会3 和私营部门与发展委员会4)去年给我的报告所述,这是提供良好就业机会工作的键,而良好就业机会能为穷人,尤其是妇女和青年带来收入,并增强他们的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助各国不重新陷入冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Dimension 的德语例句

用户正在搜索


Flüßiggasbehälter, Flüssiggasbehälter, Flüssiggasbetrieb, Flüssiggasbus, Flüssiggasdestillationsanlage, Flüssiggasentladeeinrichtung, Flüssiggasentladung, Flüssiggasentschwefelung, Flüssiggasflasche, Flüssiggaslager,

相似单词


DIMDI, Dime, Di-Me solvent dewaxing- Verfahren, Dimedon, Dimenhydrinat, Dimension, dimensional, Dimensionalität, Dimensionen, dimensionieren,