德语助手
  • 关闭

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

,交换意见;争,辩
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput争执,争;Annäherung接近,临近;Diskurs,辩;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Hydratbildungstemperatur, Hydratcellulose, hydrathaltig, Hydratieren, Hydration, Hydrationsgrad, hydratisch, Hydratisierbarkeit, hydratisieren, Hydratisierung,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit斗,作;Begegnung,比;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

不平等和多样性管理是国家政府一项特殊挑

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Hydraulik Ausrüstung, Hydraulik Druckquelle, Hydraulik Pneumatik Stromleitung, Hydraulik Schaufellader, Hydraulik Tandem Hauptzylinder, Hydraulik Unterlagen, Hydraulikabstützung, Hydraulikaggregat, Hydraulikanlage, Hydraulikantrieb,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨,交换意见;争,辩
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte,讨;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput争执,争;Annäherung接近,临近;Diskurs,讨,辩;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Hydraulikdruckpumpe, Hydraulik-Druckquelle, hydraulikeinheit, Hydraulikelement, hydraulikfilter, Hydraulikfluid, Hydraulikflüssigkeit, Hydraulik-Flüssigkeit, Hydraulikfunktion, Hydraulikgeberzylinder,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Hydraulikleistung, Hydraulikleitung, Hydraulikmaschine, Hydraulikmotor, Hydrauliköl, Hydraulikölbehälter, Hydraulikölpumpe, Hydraulikplan, Hydraulikpläne, Hydraulik-Pneumatik-Stromleitung,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解,,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们作好准备,这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Hydraulikschloß, Hydraulikschlüssel, Hydraulikschnellkupplung, Hydraulikspeicher, Hydraulikspreizer, Hydraulikstempel, Hydrauliksteuerung, Hydraulikstoker, Hydraulikstößel, Hydrauliksystem,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

用户正在搜索


hydraulikzylinder oben, hydraulisch, hydraulische, hydraulische Anstellung, hydraulische Kohlengewinnung, hydraulische Pumpe, hydraulische Schließeinheit, hydraulische Vulkanisierpresse, hydraulischen, hydraulischer,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新主席胡伯主敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Hydrazi-, Hydrazid, Hydraziessigsäure, Hydrazin, Hydrazinbase, Hydrazincarbonsäure, Hydrazinchlorhydrat, Hydrazinhydrat, Hydraziniumsalz, Hydraziniumsulfat,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨,交换意见;,辩
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte,讨;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput执,;Annäherung接近,临近;Diskurs,讨,辩;Streitigkeiten法律执;
【汽车】
f 清算,损益决算,

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


hydrierende Spaltung, hydrierendes Cracken, hydrierendes Kracken, Hydrierkapazität, Hydrierkatalysator, Hydrierkontakt, hydriernede Endbehandlung, Hydrieröl, Hydrierprodukt, Hydrierprozeß,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Hydrierung in flüssiger Phase, Hydrierung von Kohlenoxyd, Hydrierungsanlage, Hydrierungsausbeute, Hydrierungsdruck, Hydrierungskapazität, Hydrierungskatalysator, Hydrierungskontakt, Hydrierungswärme, Hydrierwärme,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Hydroabbau, Hydroaggregat, Hydroakustik, hydro-anlage, Hydroantrieb, Hydroaromaten, hydroaromatisch, Hydrobalata, Hydrobenzamid, Hydrobenzoin,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,