Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有扩建港口的一些打算。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有扩建港口的一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合国正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强国家的预防能力往往还是不够的。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
不得不把动机拆下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当然,要高我们在世界各地维持和平和建设和平的能力,仍有大量工作要做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建设当地的私营部门对实现增长、展和减贫至关重要。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织的战略性伙伴关系,已成为共同分担维持和平负担的一个主要优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通过在苏丹、索马里和布隆迪向处理性别问题的非政府组织进行解决冲突的能力建设,
高了妇女的形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集,转移了稀少的资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机,特别是加强本国安全部门的能力和机
,是一个长期的进程,需要本国的利益攸关方作出政治承诺,也需要国际社会、特别是捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
扩大了的学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在不断加强工作人员和管理人员的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适当步骤,进一步展联合国同区域和次区域组织在维护国际和平与安全方面的合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管理制所作的努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事会回顾,国际社会需要持续支持东帝汶展和加强其体制,并进一步建设司法部门的能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并
高其进行国际合作的能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚束的阶段过渡到长期建设和
展阶段,并在会员国
出要求时,帮助这些国家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有扩建港口一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合国正继续努力增强预防冲突及修媾和平机构能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强国家预防能力往往还是不够
。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
不得不把动机拆下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当然,要提高我们在世界各地维持和平和建设和平能力,仍有大量工作要做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建设当地私营部门对实现增长、
展和减贫至关重要。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织战略性伙伴关系,已成为共同分担维持和平负担
一个主要优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力努力提供更多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估
审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率
审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通过在苏丹、索马里和布隆迪向处理性别问题
非政府组织进行解决冲突
能力建设,提高了妇女
形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集结,转移了稀少资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机构,特别是加强本国安全部门能力和机构,是一个长期
进程,需要本国
利益攸关方作出政治承诺,也需要国际社会、特别是捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合国
能力不应与许多区域组织正在作出
令人钦佩
努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
扩大了学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在不断加强工作人员和管理人员
技能和能力,有助于改变本组织
管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适当步骤,进一步展联合国同区域和次区域组织在维护国际和平与安全方面
合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管理制所作
努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事会回顾,国际社会需要持续支持东帝汶展和加强其体制,并进一步建设司法部门
能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作
能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚结束阶段过渡到长期建设和
展阶段,并在会员国提出要求时,帮助这些国家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有扩建港口的一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合国正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机构能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强国家的预防能力往往够的。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
得
把
动机拆下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当,
高我们在世界各地维持和平和建设和平的能力,仍有大量工作
做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建设当地的私营部门对实现增长、展和减贫至关重
。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织的战略性伙伴关系,已成为共同分担维持和平负担的一个主优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力
供更多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通过在苏丹、索马里和布隆迪向处理性别问题的非政府组织进行解决冲突的能力建设,
高了妇女的形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集结,转移了稀少的资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机构,特别加强本国安全部门的能力和机构,
一个长期的进程,需
本国的利益攸关方作出政治承诺,也需
国际社会、特别
捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合国的能力
应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
扩大了的学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在断加强工作人员和管理人员的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适当步骤,进一步展联合国同区域和次区域组织在维护国际和平与安全方面的合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管理制所作的努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事会回顾,国际社会需持续支持东帝汶
展和加强其体制,并进一步建设司法部门的能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并
高其进行国际合作的能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚结束的阶段过渡到长期建设和展阶段,并在会员国
出
求时,帮助这些国家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有建港口的一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合国正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机构能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强国家的预防能力往往还是不够的。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
不得不把动机
下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当然,要提高我们在世界各地和平和建设和平的能力,仍有大量工作要做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建设当地的私营部门对实现增长、展和减贫至关重要。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织的战略性伙伴关系,已成为共同分和平负
的一个主要优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通过在苏丹、索马里和布隆迪向处理性别问题的非政府组织进行解决冲突的能力建设,提高了妇女的形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集结,转移了稀少的资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机构,特别是加强本国安全部门的能力和机构,是一个长期的进程,需要本国的利益攸关方作出政治承诺,也需要国际社会、特别是捐助者给予支。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
大了的学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在不断加强工作人员和管理人员的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适当步骤,进一步展联合国同区域和次区域组织在
护国际和平与安全方面的合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支为加强秘书处成果管理制所作的努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事会回顾,国际社会需要续支
东帝汶
展和加强其体制,并进一步建设司法部门的能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚结束的阶段过渡到长期建设和展阶段,并在会员国提出要求时,帮助这些国家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有扩建港口的一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合国正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机构能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强国家的预防能力往往是不够的。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
不得不把动机拆下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当然,要提高我们在世界各地维持和平和建设和平的能力,仍有大量工作要做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建设当地的私营部门对实现增长、展和减贫至关重要。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织的战略性伙伴关系,已成为共同分担维持和平负担的一个主要优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理励
员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员
制订一项有效和高效率的审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通过在苏丹、索马里和布隆迪向处理性别问题的非政府组织进行解决冲突的能力建设,提高了妇女的形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集结,转移了稀少的资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机构,特别是加强本国安全部门的能力和机构,是一个长期的进程,需要本国的利益攸关方作出政治承诺,也需要国际社、特别是捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
扩大了的学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在不断加强工作人员和管理人员的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事回顾它决心采取适当步骤,进一步
展联合国同区域和次区域组织在维护国际和平与安全方面的合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管理制所作的努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事回顾,国际社
需要持续支持东帝汶
展和加强其体制,并进一步建设司法部门的能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员能够帮助各国从冲突刚刚结束的阶段过渡到长期建设和
展阶段,并在
员国提出要求时,帮助这些国家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有建港口的一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机构能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强家的预防能力往往还是不够的。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
不得不把动机拆下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当然,要提高我们在世界各地维持和平和建设和平的能力,仍有大量作要做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建设当地的私营部门对实现增长、展和减贫至关重要。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织的战略性伙伴关系,已成为共同分担维持和平负担的一个主要优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员及其他有关方面为旨在加强阿富汗各
品管制能力的努力提供更多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通过在苏丹、索马里和布隆迪向处理性别问题的非政府组织进行解决冲突的能力建设,提高了妇女的形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集结,转移了稀少的资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强家能力和机构,特别是加强本
安全部门的能力和机构,是一个长期的进程,需要本
的利益攸关方作出政治承诺,也需要
际社会、特别是捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合
的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
大了的学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在不断加强
作人员和管理人员的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适当步骤,进一步展联合
同区域和次区域组织在维护
际和平与安全方面的合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定作方法、交流良好做法、培训和加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管理制所作的努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事会回顾,际社会需要持续支持东帝汶
展和加强其体制,并进一步建设司法部门的能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强家行动计划,加强
家、区域和
际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要展和促进技术合作活动,以协助各
努力加强
内刑事司法系统并提高其进行
际合作的能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各从冲突刚刚结束的阶段过渡到长期建设和
展阶段,并在会员
提出要求时,帮助这些
家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有扩建港口的一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合国正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机构能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强国家的预防能力往往还是不够的。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
不得不把动机
下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当然,要提高我们世界各地维持和平和建设和平的能力,仍有大量工作要做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建设当地的私营部门对实现增长、展和减贫至关重要。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织的战略性伙伴关系,已成为共同分担维持和平负担的一个主要优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通
丹、索马里和布隆迪向处理性别问题的非政府组织进行解决冲突的能力建设,提高了妇女的形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集结,转移了稀少的资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机构,特别是加强本国安全部门的能力和机构,是一个长期的进程,需要本国的利益攸关方作出政治承诺,也需要国际社会、特别是捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合国的能力不应与许多区域组织正
作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
扩大了的学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正不断加强工作人员和管理人员的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适当步骤,进一步展联合国同区域和次区域组织
维护国际和平与安全方面的合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管理制所作的努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事会回顾,国际社会需要持续支持东帝汶展和加强其体制,并进一步建设司法部门的能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚结束的阶段渡到长期建设和
展阶段,并
会员国提出要求时,帮助这些国家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有扩建港口的一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合国正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机构能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强国家的预防能力往往还是不够的。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
不得不把动机拆下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当然,要提高我们在世界各地维持和平和建设和平的能力,仍有大量工作要做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建设当地的私营门对实现增长、
展和减贫至关重要。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织的战略性伙伴关系,已成为共同分担维持和平负担的一个主要优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通过在苏丹、索马里和布隆迪向处理性别问题的非政府组织进行解决冲突的能力建设,提高了妇女的形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集结,转移了稀少的资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机构,特别是加强本国安全门的能力和机构,是一个长期的进程,需要本国的利益攸关方作出政治承诺,也需要国际社会、特别是捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
扩大了的学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在不断加强工作人员和管理人员的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适当步骤,进一步展联合国同区域和次区域组织在维护国际和平与安全方面的合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管理制所作的努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事会回顾,国际社会需要持续支持东帝汶展和加强
体制,并进一步建设司法
门的能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国
刑事司法系统并提高
进行国际合作的能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚结束的阶段过渡到长期建设和展阶段,并在会员国提出要求时,帮助这些国家加强
自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达
容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来有扩建港口的一些打算。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
联合国正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机能力。
Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.
努力加强国家的预防能力往往还是不够的。
Ein Ausbau des Motors war unumgänglich.
不得不把动机拆下来。
Selbstverständlich ist der Ausbau unserer Kapazitäten zur Sicherung und Konsolidierung des Friedens überall auf der Welt noch längst nicht abgeschlossen.
当然,要提高我们在世界各地维持和平和建和平的能力,仍有大量工作要做。
Der Ausbau des einheimischen Privatsektors ist eine wesentliche Voraussetzung für die Herbeiführung von Wachstum und Entwicklung und die Linderung der Armut.
建当地的私营部门对实现增长、
展和减贫至关重要。
Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.
加强同多边和区域组织的战略性伙伴关,
为共同分担维持和平负担的一个主要优先事项。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
So hat zum Beispiel der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau die Rolle der Frauen durch den Ausbau der Konfliktbeilegungskapazitäten nichtstaatlicher Frauenorganisationen in Sudan, Somalia und Burundi gestärkt.
例如,妇基金通过在苏丹、索马里和布隆迪向处理性别问题的非政府组织进行解决冲突的能力建
,提高了妇女的形象。
Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.
这种敌对状态促使常规武器集结,转移了稀少的资源,而这些资源本来可以用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机,特别是加强本国安全部门的能力和机
,是一个长期的进程,需要本国的利益攸关方作出政治承诺,也需要国际社会、特别是捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
扩大了的学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在不断加强工作人员和管理人员的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适当步骤,进一步展联合国同区域和次区域组织在维护国际和平与安全方面的合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处果管理制所作的努力。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“安全理事会回顾,国际社会需要持续支持东帝汶展和加强其体制,并进一步建
司法部门的能力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法
统并提高其进行国际合作的能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚结束的阶段过渡到长期建和
展阶段,并在会员国提出要求时,帮助这些国家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。