德语助手
  • 关闭
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,;Parlamentarier-s,-员,员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主委员会的主席团成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主委员会的主席团成员(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主委员会的主席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

也可以选举它认为为了执行会任务所必需的其他主席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席办公厅和各主委员会办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法-斯-中的三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的官员所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约均应当考虑根据本法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约均应当根据本法律制度的基本原则,在本公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员员、发展部长、宗领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该政府在际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的官员的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约还应当根据本法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

应从与会各代表中选举下列主席团成员主席1人,副主席[数字]人,东道当然副主席1人和总报告员1人,以及按照第46条设立的主委员会的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


5月19日, 5月1日, 5月20日, 5月21日, 5月24日, 5月26日, 5月3日, 5月5日, 5月6日, 5月8日,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议会议员,国会议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各委员会成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各委员会成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各委员会成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各委员会成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各委员会成员(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各委员会成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认执行会议任务所必需其他成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会办公厅和各委员会办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员方面作一些努力,但对从事社会和经济领域工作官员所作努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效财产申报制度,并应当对不遵守制度情形规定适当制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪几内亚比绍官员保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动官员保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部组建方式,以便外地提供更有效支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列成员1人,副[数字]人,东道国当然副1人和总报告员1人,以及按照第46条设立委员会一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料人或组织,不论其资料真伪,任何机关或官员均不得因此行而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


6月21日, 6月23日, 6月26日, 6月27日, 6月28日, 6月2日, 6月9日, 70年代, 7E1, 7日,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议议员,国议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

举各主委员主席团成员30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

举各主委员主席团成员(30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

举各主委员主席团成员(31)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

举各主委员主席团成员30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

举各主委员主席团成员30和103)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

举各主委员主席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员具有代表性的原则出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

议也可以举它认为为了执行议任务所必需的其他主席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强主席办公厅和各主委员办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社和经济领域工作的官员所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社、非政府组织、工和研究机构晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事吁请该国政府在国际社的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的官员的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并秘书处高级官员提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

议应从与各国代表中举下列主席团成员主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照46设立的主委员的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


9月19日, 9月22日, 9月3日, 9月6日, 9月7日, 9月8日, A, A + E, a capella, a condition,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政;Amtsinhaber者,现任者;Kleriker人员,教士;Parlamentarier-s,-议会议员,国会议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主委员会的主席团成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主委员会的主席团成员(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主委员会的主席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需的其他主席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席办公厅和各主委员会办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

教育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的官员所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,本国人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参打击这些活动的官员的保护安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于人员履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从会各国代表中选举下列主席团成员主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照第46条设立的主委员会的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


A.B., a.Chr., a.Chr.(ante Christum), A.D., A.DEF(audio defeat), A.DUB(audio dubbing), a.G., a.m., A.P. [或AP], A.R.,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议会议员,国会议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

各主委员会的主席团成员(第30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

各主委员会的主席团成员(第30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

各主委员会的主席团成员(第31)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

各主委员会的主席团成员(第30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

各主委员会的主席团成员(第30和第103)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

各主委员会的主席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以它认为为了执行会议任务所的其他主席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,加强向大会主席办公厅和各主委员会办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的官员所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的官员的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中下列主席团成员主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照第46设立的主委员会的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


AA, AA(Auswärtige Amt), aaa, AAA(Akademisches Auslandsamt), AAAAAA, AAAI, aaalglatter Typ, aaalquappe, A-Abtastung, AAC,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,

用户正在搜索


Abbindungen, Abbiss, Abbitte, abbitten, Abblasbehälter, Abblaseabsperrventil, Abblasebehälter, Abblasedruck, Abblasedruck des Sicherheitsventils, Abblasegrenzdruckregler,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,

用户正在搜索


Abdampfkondensat, Abdampfkondenswasserab-scheider, Abdampfleitung, Abdampflieferung, Abdampfnässe, Abdampfnutzung, Abdampfofen, Abdampfpfanne, Abdampfplatte, Abdampfprobe,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职,现;Kleriker职人员,教士;Parlamentarier-s,-议会议员,国会议员;Priester甫;Entscheidungsträger决策;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主委员会主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主委员会主席团成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主委员会主席团成员(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主委员会主席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议务所必需其他主席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席办公厅和各主委员会办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作官员所作努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效财产申报制度,并应当对不遵守制度情形规定适当制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪几内亚比绍官员保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动官员保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部组建式,以便为外地提供更有效支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列主席团成员主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照第46条设立委员会主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供何资料人或组织,不论其资料真伪,何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行何制裁或实施制裁,也不得以何其他式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


Abdampfstufe, Abdampfstutzen, Abdampfteil, Abdampftemperatur, Abdampftrichter, Abdampfturbine, Abdämpfung, Abdampfungsgefäß, Abdampfungskessel, Abdampfungskolonne,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte,公务,公职人;Ämter公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人,教士;Parlamentarier-s,-议会议,国会议;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各会的(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各会的(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各会的(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各会的(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各会的(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各会的

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

应根据确保总务委会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需的其他

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会公厅和各公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织、议、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列1人,副[数字]人,东道国当然副1人和总报告1人,以及按照第46条设立的会的一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


Abdampfvorwärmer, Abdampfwärme, Abdampfweg, Abdampfwege, Abdampfzeit, abdanken, Abdankensurkunde, Abdankensurkunden, Abdanker, Abdankung,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议会议员,国会议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主委员会的主席团成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主委员会的主席团成员(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主委员会的主席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需的其他主席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席办公厅和各主委员会办公意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的官员所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的官员的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地更有效的支助,并向秘书处高级官员更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列主席团成员主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照第46条设立的主委员会的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


abdeckbl.f bremsscheibe hinten, Abdeckblech, Abdeckbleche, abdeckblende, Abdeckboden, Abdecke, abdeckeln, abdecken, Abdecker, Abdeckerei,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte,公务,公职人;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人,教士;Parlamentarier-s,-议会议,国会议;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举会的席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举会的席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举会的席团(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举会的席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举会的席团(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举会的席团

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

席团应根据确保总务会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需的其他席团

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会席办公厅和办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织、议、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会国代表中选举下列席团席1人,副席[数字]人,东道国当然副席1人和总报告1人,以及按照第46条设立的会的席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


Abdeckleuchte, Abdeckmaske, Abdeckmasse, Abdeckmassenteller, Abdeckmaterial, Abdeckmatte, Abdeckmittel, Abdecknetz, Abdeckpapier, Abdeckplane,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte,公务,公职人;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职,现任;Kleriker神职人,教士;Parlamentarier-s,-议会议,国会议;Priester神甫;Entscheidungsträger;Beamten;Vertreter副职;Machthaber当权;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主会的主席团(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主会的主席团(第30第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主会的主席团

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团应根据确保总务委会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需的其他主席团

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席办公厅各主办公室提供意见支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构将根据这一情况法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人方面作了一些努力,但对从事社会经济领域工作的所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人中特别提倡廉正、诚实尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织、议、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动有组织犯罪的几内亚比绍的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

部军事顾问办公室扩大改组,使之更适应联合国维持平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施建立制度,以便于公职人在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列主席团主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人总报告1人,以及按照第46条设立的主会的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


abdeckscheiben, Abdeckscheibensystem, Abdeckschieber, Abdeckschiebers, abdeckschiene, Abdeckschirm, Abdeckschlack, Abdeckschraube, Abdeckschürze, Abdeckstein,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,