Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相应措施来制止通货膨胀。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相应措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家的经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情
的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
的确,我认据通货膨胀和汇率变动作出调整外,下一个两年期预算的实值应该有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,本组织的经常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权的活动数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业、消贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相应措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家的经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通货膨胀的后果多没有未列经费的任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损收入分配和资源分享情
的通货膨胀所引起的反常与突发的经济
荡。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
的确,我认为除根据通货膨胀和汇率出调整外,下一个两年期预算的实值应该有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,本组织的经常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权的活
数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业、消除贫穷稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,确保增长惠
全体人民,特别是穷人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政采取相
措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通货膨胀后果以及许多没有未列经费
任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政先设法避免会损及收入分配和资源分享情
通货膨胀所引起
反常与突发
经济动
。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
,我认为除根据通货膨胀和汇率变动作出调整外,下一个两年期预算
实值
该有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,本组织
经常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权
活动数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观经济政策着眼于维持高经济增长率、充分就业、消除贫穷以及稳定
低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,
保增长惠及全体人民,特别是穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相应措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家的经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
的确,认为除根据通货膨胀和汇率变动作出调整外,下一个两年期预算的实值应该有所
。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,本组织的经常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权的活动数量却大大
。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济
长率、充分就业、消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,确保
长惠及全体人民,特别是穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相应措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合承受通货膨胀
后果以及许多没有未列经费
任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情
通货膨胀所引起
反常与突发
经济动荡。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
确,我认为除根据通货膨胀和汇率变动作出调整外,下一个两年期预算
实值应该有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,
经常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权
活动数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业、消除贫穷以及稳定低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相应措施来制止通。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通,这个国家的经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通的后果以及许多没有未列经费的任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入配和
享情
的通
所引起的反常与突发的经济动荡。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
的确,我认为除根据通和汇率变动作出调整外,下一个两年期预算的实值应该有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,本组织的经常预算未能与通
保持同步,而授权的活动数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充就业、消除贫穷以及稳定的低通
,并努力减少内外失衡情
,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。
声明:以上例句、词性类均由互联网
自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
采取相
措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通货膨胀后果以及许多没有未列经费
任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国优先设法避免会损及收入分配和资源分享情
通货膨胀所引起
反常与突发
经济动荡。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
,
认为除根据通货膨胀和汇率变动作出调整外,下一个两年期预算
实值
该有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,本组织
经常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权
活动数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
们重申,宏观经济
策
着眼于维持高经济增长率、充分就业、消除贫穷以及稳定
低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,
保增长惠及全体人民,特别是穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相应措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通货膨胀后果以及许多没有未列
费
任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情通货膨胀所引起
反常与突发
动荡。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
确,我认为除根据通货膨胀和汇率变动作出调整外,下一个两年期预算
实值应该有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情,
组织
常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权
活动数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观政策应着眼于维持高
增长率、充分就业、消除贫穷以及稳定
低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,确保增长惠及全体人民,特别
穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀率再次上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通货膨胀后果以及许多没有未列经费
任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府设法避免会损及收入分配和资源分享情
通货膨胀所引起
反常与突发
经济
。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
确,我认为除根据通货膨胀和汇率变
作出调整外,下一个两年期预算
实值
该有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,本组织
经常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权
活
数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观经济政策着眼于维持高经济增长率、充分就业、消除贫穷以及稳定
低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Regierung ergreifen entsprechende Maßnahmen, die Inflation zu stoppen.
政府采取相措施来制止通货膨胀。
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家的经济大大倒退了。
Die Inflationsrate ist wiederum gestiegen.
通货膨胀上升。
Die Vereinten Nationen absorbierten sowohl die Auswirkungen der Inflation als auch eine Vielzahl von Mandaten, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden.
联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府优先设法避免会损及收入分配和资源分享情
的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
的确,我认为除根据通货膨胀和汇变动作出调整外,下一个两年期预算的实
有所增加。
Nichtsdestoweniger ist es eine Tatsache, dass der ordentliche Haushalt der Vereinten Nationen in den letzten Jahren nicht einmal mit der Inflation Schritt gehalten hat, während die Zahl der mandatsmäßigen Tätigkeiten erheblich zugenommen hat.
然而,实际情是,本组织的经常预算未能与通货膨胀保持同步,而授权的活动数量却大大增加。
Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
我们重申,宏观经济政策着眼于维持高经济增长
、充分就业、消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情
,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。