Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管方面也已取得进展。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅的一项后续审查发现,先前关于财政和行政管的建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还审查了难民专员办事处各办事处的行政管情况,查明各种程序和控制是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
裁军事务部的检查,结果是
其方案管
和行政给予了全面积极的
。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
授予权力进行了审查,发现需要管
事务部就管
和行政职能提出更明确的指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在行政管
领域加强
话和进行更密切合作的机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健的财务或行政做法,管业活动的现行安排必须加以审查和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管中的参与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需要更有力的行政支助,例如制详细准则,从总部派遣经验丰富的行政管
人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管和行政制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根据联合国行政管程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管
和提高采购低
值设备效益的程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管人员以及海关,财务管
、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序和证据规则》规法院的组成和行政管
、管辖权和案件受
、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管事务部将人事行政管
事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政的主要问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些行政管
安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期行政管而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持安全机构进行更有效的公共行政管
,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管
和行政做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管
良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管
,审查管
人员的责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省管理方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅一项后续审查发现,先前关于财
管理
建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还审查了难民专员办事处各办事处管理情况,查明各种程序
控制是否有效运
。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部检查,结果是对其方案管理
给予了全面积极
评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进了审查,发现需要管理事务部就管理
职能提出更明确
指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在
管理领域加强对话
进
更密切
机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健财务或
做法,管理商业活动
现
安排必须加以审查
修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在管理中
参与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地动需要更有力
支助,例如制
详细准则,从总部派遣经验丰富
管理人员,从而确保以最节约有效
方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审查发现,维持平
动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理
制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根据联国
管理程序来利用信息
通信技术,这仍是改革进程
重要内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在管理方面,监督厅建议改进使用顾问
实习生、加强培训管理
提高采购低价值设备效益
程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新特派团,联
国必须征聘律师
法官,城市
管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生
农业等方面
专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序证据规则》规
法院
组成
管理、管辖权
案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》
其他重要方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管理事务部将人事管理事项
全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工
人员有关
特殊措施
授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济社会事务部公共
发展管理司做了大量工
,促使各国
府更广泛、深入地了解了公共
主要问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效
支助服务,但如果改变某些
管理安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期管理而不是例外情况,那么就必须在联
国系统内某处创设一个专门承担这些任务
独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银以及各区域开发银
,进
,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进
更有效
公共
管理,支持安全部门改革工
具有财
可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲加勒比经济委员会
方案管理
做法所
检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好
组织,机构文化
工
人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员
责任
问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅的一项后续审查发现,先前关于财政和行政管理的建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还审查了难民专事处各
事处的行政管理情况,查明各种程序和控制是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理和行政给予了全面积极的评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了审查,发现需管理事务部就管理和行政职能提出
明确的指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在行政管理领域加强对话和进行
密切合作的机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健的财务或行政做法,管理商业活动的现行安排必须加以审查和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需有力的行政支助,例如制
详细准则,从总部派遣经验丰富的行政管理人
,从而确保以最节约有效的方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理和行政制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需并根据联合国行政管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重
内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序和证据规则》规法院的组成和行政管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重
方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管理事务部将人事行政管理事项的全部授权下放到委会,还包括原则上核准若干与留住工作人
有关的特殊措施的授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管理司做了大量工作,促使各国政府广泛、深入地了解了公共行政的主
问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些行政管理安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,如果秘书处预期今后将经常需过渡时期行政管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
加强安全部门改革
法,还
与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在
加积极地支持对安全机构进行
有效的公共行政管理,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委会的方案管理和行政做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人
士气都很好,但还需
改进人力资源管理,审查管理人
的责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅的一项后续审发现,先前关于财政和行政管理的建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还审了难民专员办事处各办事处的行政管理情况,
明各种程序和控制是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的,
果是对其方案管理和行政给予了全面积极的评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了审,发现需要管理事务部就管理和行政职能提出更明确的指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在行政管理领域加强对话和进行更密切合作的机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健的财务或行政做法,管理商业活动的现行安排必须加以审和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利
到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需要更有力的行政支助,例如制详细准则,从总部派遣经验丰富的行政管理人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理和行政制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根据联合国行政管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序和证据规则》规法院的组成和行政管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管理事务部将人事行政管理事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管理司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政的主要问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅审计果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些行政管理安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
然,如果秘书处预期今后将经常需要
时期行政管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效的公共行政管理,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管理和行政做法所作的发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审
管理人员的责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
的一项后续审查发现,先前关于财政和行政管理的建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
还审查了难民专员办事处各办事处的行政管理情况,查明各种程序和控
是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理和行政给予了全面积极的评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了审查,发现需要管理事务部就管理和行政职能提出更明确的指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在在行政管理领域加强对话和进行更密切合作的机
。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健的财务或行政做法,管理商业活动的现行安排必须加以审查和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需要更有力的行政支助,详细准则,从总部派遣经验丰富的行政管理人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理和行政度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根据联合国行政管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管理方面,建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序和证据规则》规法院的组成和行政管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管理事务部将人事行政管理事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管理司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政的主要问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但
果改变某些行政管理安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,果秘书处预期今后将经常需要过渡时期行政管理而不是
外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效的公共行政管理,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管理和行政做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员的责任和问责情况。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅的一项后续审查发现,先前关于财政和行政管的建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还审查了难民专员办处各办
处的行政管
情况,查明各种程序和控制是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军部的检查,结果是对其方案管
和行政给予了全面积极的评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了审查,发现需要管部就管
和行政职能提出更明确的指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在行政管
领域加强对话和进行更密切合作的机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少明存在稳健的财
或行政做法,管
商业活动的现行安排必须加以审查和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管中的参与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需要更有力的行政支助,例如制详细准则,从总部派遣经验丰富的行政管
人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管和行政制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根联合国行政管
程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管
和提高采购低价值设备效益的程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管人员以及海关,财
管
、公用
业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序和规则》规
法院的组成和行政管
、管辖权和案件受
、披露、审判程序、取
以及《罗马规约》的其他重要方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管部将人
行政管
项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会部公共行政和发展管
司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政的主要问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑法庭的法庭管
支助
处为各个分庭提供了有效的支助服
,但如果改变某些行政管
安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期行政管而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任
的独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效的公共行政管,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管和行政做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管
良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管
,审查管
人员的责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接与该省
行政管理方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅一项后续审查发现,先前关于财政和行政管理
建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还审查了难民专员办事处各办事处行政管理情况,查明各
和控制是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部检查,结果是对其方案管理和行政给予了全面积极
评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了审查,发现需要管理事务部就管理和行政职能提出更明确指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在行政管理领域加强对话和进行更密切合作
机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健财务或行政做法,管理商业活动
现行安排必须加以审查和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需要更有力行政支助,例如制
详细准则,从总部派遣经验丰富
行政管理人员,从而确保以最节约有效
方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理和行政制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根据联合国行政管理来利用信息和通信技术,这仍是改革进
重要内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面
专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《和证据规则》规
法院
组成和行政管理、管辖权和案件受理、披露、审判
、取证以及《罗马规约》
其他重要方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管理事务部将人事行政管理事项全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关
特殊措施
授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管理司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政主要问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效
支助服务,但如果改变某些行政管理安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期行政管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务独特责任
心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效公共行政管理,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委员会方案管理和行政做法所作
检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好
组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员
责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅的一项后续查发现,先前关于财政和行政管
的建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还查了难民专员办事处各办事处的行政管
情况,查明各种程序和控制是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其案管
和行政给予了全
积极的评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了查,发现需要管
事务部就管
和行政职能提出更明确的指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在行政管
领域加强对话和进行更密切合作的机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健的财务或行政做法,管商业活动的现行安排必须加以
查和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管中的参与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需要更有力的行政支助,例如制详细准则,从总部派遣经验丰富的行政管
人员,从而确保以最节约有效的
式利用
。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管
和行政制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根据联合国行政管程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管
和提高采购低价值设备效益的程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管人员以及海关,财务管
、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等
的专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序和证据规则》规法院的组成和行政管
、管辖权和案件受
、披露、
判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要
。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管事务部将人事行政管
事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政的主要问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管
支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些行政管
安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期行政管而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效的公共行政管,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委员会的案管
和行政做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管
良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力
管
,
查管
人员的责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的行政管理方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅的一项后续审查发现,先前关于财政和行政管理的建议已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还审查了难民专员办事处各办事处的行政管理情况,查明各种程序和控制是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理和行政给予了全面积极的评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了审查,发现管理事务部就管理和行政职能提出更明确的指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在行政管理领域加强对话和进行更密切合作的机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健的财务或行政做法,管理商业活动的现行安排必须加以审查和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动更有力的行政支助,例如制
详细准则,从总部派遣经验丰富的行政管理人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理和行政制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实并根据联合国行政管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重
内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序和证据规则》规法院的组成和行政管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重
方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管理事务部将人事行政管理事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管理司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政的主问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些行政管理安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,如果秘书处预期今后将经常过渡时期行政管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
加强安全部门改革办法,还
与国
金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效的公共行政管理,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管理和行政做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还改进人力资源管理,审查管理人员的责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.
科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省行政管理方面也已取得进展。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
监督厅一项后续审查发现,先前关于财政和行政管理
已经落实。
Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
监督厅还审查了难民专员办事处各办事处行政管理情况,查明各种程序和控制是否有效运作。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部检查,结果是对其方案管理和行政给予了全面积极
评价。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了审查,发现需要管理事务部就管理和行政职能提出更明确指导意见。
Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.
会后正在制在行政管理领域加强对话和进行更密切合作
机制。
Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.
很少证据表明存在稳健财务或行政做法,管理商业活动
现行安排必须加以审查和修改。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在行政管理中参与,以确保顺利过渡到独立。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需要更有力行政支助,例如制
详细准
,
部派遣经验丰富
行政管理人员,
而确保以最节约有效
方式利用资源。
Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".
审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理和行政制度。
Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按实际需要并根据联合国行政管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程重要内容。
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
在行政管理方面,监督厅改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益
程序。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面
专家。
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.
《程序和证据规》规
法院
组成和行政管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》
其他重要方面。
Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.
为了实施这项战略,管理事务部将人事行政管理事项全部授权下放到委员会,还包括原
上核准若干与留住工作人员有关
特殊措施
授权。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管理司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政主要问题。
Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.
监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效
支助服务,但如果改变某些行政管理安排,或可进一步提高效率。
Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期行政管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务独特责任中心。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效公共行政管理,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。
Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.
对拉丁美洲和加勒比经济委员会方案管理和行政做法所作
检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好
组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员
责任和问责情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。