德语助手
  • 关闭

空前的

添加到生词本

aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

这成绩是空前

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应对空前巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化和迅速不断技术进步给社和经济发展提供空前未有

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临空前艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和贸组织之间空前合作。

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年报告》发表后,随着向各地新闻工作者作了一系列电视简报,媒体已经对这次首进行了空前报道。

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事这届使各国部长、民间社以及信息和通信技术部门为数空前私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、银行和货币基金组织空前合作成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济和社发展问题上达成空前共识,同时必须就如何应对新威胁达成新共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


Einsitzventil, Einsitzverhalten, Einsitzweichheit, Eins-komponenten-System, Einsmatrix, Einsmerker, Einsohlenbergbau, einsortieren, einspaltig, einspänen,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,
aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

这成绩是空前

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足源来应对空前巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化和迅不断技术进步给社会和经济发提供空前未有机会。

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和空前密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临空前艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

问题国际会议备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间空前合作。

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年报告》发表后,随着向世界各地新闻工作者作了一系列电视会议简报,媒体已经对这次首脑会议进行了空前报道。

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事会这届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团要求编写是联合国、经济合作与发组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济和社会发问题上达成空前共识,同时必须就如何应对新威胁达成新共识。

声明:以上例句、词性分类由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


einspulig, Einspülpumpe, Einspulung, Einspülverfahren, einspunden, Einspur Referenz Model, Einspuraufzeichnung, Einspurbahn, einspuren, Einspurfahrweg,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,
aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

这成绩是空前

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应对空前巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化和迅速不断技术进步给社会和经济发展提供空前未有机会。

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约空袭停察官在科索沃进行了规模和速度均为空前密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临空前艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议筹备进程已合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间空前合作。

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年报告》发表,随着向世界各地新闻工作者作了一系列电视会议简报,媒体已经对这次首脑会议进行了空前报道。

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事会这届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团要求编写是合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济和社会发展问题上达成空前共识,同时必须就如何应对新威胁达成新共识。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


einstecken, Einsteckende, Einsteck-Fremdantriebspumpe, Einsteckgriff, einsteckgriffe, Einsteckhörer, Einsteckhülse, Einsteckkamm, Einsteckkarte, Einsteckklappe, einsteckkraft, Einstecklasche, Einstecklauf, Einsteckmaschine, Einsteckmeißel, Einsteckmuffen-T-Stück, Einsteckpumpe, Einsteckrichtung, Einsteckriegel, Einsteckrohr, Einsteckrunge, Einstecksack, einsteckschildkarte, Einsteckschloß, Einsteckschlüssel, Einsteckschweißmuffe, Einstecksicherung, Einsteckspindel, Einsteckstift, Einsteckstutzen,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,
aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

这成绩

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应对巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化和迅速不断技术进步给社会和经济发展提供未有机会。

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约袭停止后,检察官在科索沃进规模和速度均为密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间合作。

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年报告》发表后,随着向世界各地新闻工作者作一系列电视会议简报,媒体已经对这次首脑会议进报道。

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事会这届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团要求编写联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银和货币基金组织合作成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济和社会发展问题上达成共识,同时必须就如何应对新威胁达成新共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


Einsteigebahnhof, Einsteigebahnhog, Einsteigedokument, Einsteigegalerie, Einsteigegriff, Einsteigekarte, einsteigen, einsteigen in, einsteigen in den zug, Einsteiger,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,
aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

这成

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应对巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化和迅速不断技术进步给社会和经济发展提供未有机会。

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间合作。

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年告》发表后,随着向世界各地新闻工作者作了一系列电视会议简,媒体已经对这次首脑会议进行了

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事会这届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份告,应8国集团要求编写联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织合作成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济和社会发展问题上达成共识,同时必须就如何应对新威胁达成新共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


Einstellschlitz, Einstellschluß, Einstellschraube, Einstellsicherheit, Einstellsicherung, Einstellskala, Einstellsockel, Einstellspindel, Einstellstange, Einstellstück,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,
aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

这成绩是空前

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应对空前巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化迅速不断技术进步给社会经济发展提供空前会。

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模速度均为空前密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临空前艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议筹备进程已导致联合国、布雷顿森林世贸组织之间空前合作。

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年报告》发表后,随着向世界各地新闻工作者作了一系列电视会议简报,媒体已经对这次首脑会议进行了空前报道。

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事会这届会议使各国部长、民间社会以及信息通信技术部门为数空前私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行货币基金组织空前合作成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济社会发展问题上达成空前共识,同时必须就如何应对新威胁达成新共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


einstmals, einstöckig, Einstoff Bremstrommel, Einstoff-Bremstrommel, Einstoffdeponie, Einstoffkraftstoff, Einstofflager, Einstoffsystem, Einstofftreibstoff, einstopfen,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,
aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

成绩是空前

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应对空前巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化和迅速不断技术进步给会和经济发展提供空前未有机会。

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临空前艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间空前合作。

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年报告》发表后,随着向世界各地新闻工作者作了一系列电视会议简报,媒体已经对次首脑会议进行了空前报道。

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

届会议使各国部长、民间会以及信息和通信技术部门为数空前私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

份报告,应8国集团要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济和会发展问题上达成空前共识,同时必须就如何应对新威胁达成新共识。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


einstrahlig, Einstrahloszilloskop, Einstrahlphotometer, Einstrahlscanner, Einstrahlspektrometer, Einstrahlung, Einstrahlungen, Einstrahlungseinfluss, Einstrahlungsgebiet, Einstrahlungsrichtung,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,
aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

这成绩是

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化和迅速不断技术进步给社会和经济发展提供未有机会。

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年报告》发表后,随着向世界各地新闻工了一系列电视会议简报,媒体已经这次首脑会议进行了报道。

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事会这届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团要求编写是联合国、经济合与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济和社会发展问题上达成共识,同时必须就如何应新威胁达成新共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


Einstreichfeile, Einstreichsäge, einstreifig, Einstreu, einstreuen, Einstreuung, einstricken, Einstrom, einströmen, Einströmen,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,
aller Zeiten

Diese Leistung ist ohne Beispiel.

这成绩是空前

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在世界其他地区,粮食计划署不足资源来应对空前巨大需求。

Die Globalisierung und der weiterhin rasche technische Fortschritt bieten noch nie dagewesene Chancen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.

全球化和迅速不断技术进步给社会和经济发展提供空前未有机会。

Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.

北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前密集调查。

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情日益危急,当地民众面临空前艰难条件。

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间空前合作。

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年告》发表后,随着向世界各地新闻工作者作了一系列电视会,媒体已经对这次首脑会进行了空前道。

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事会这届会使各国部长、民间社会及信息和通信技术部门为数空前私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份告,应8国集团要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作成果。

Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.

我们必须利用在如何促进全球经济和社会发展问题上达成空前共识,同时必须就如何应对新威胁达成新共识。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的 的德语例句

用户正在搜索


Einströmraum, Einströmrohr, Einströmschlitz, Einströmseite, Einströmstutzen, Einstromsystem, Einströmturbine, Einströmüberdeckung, Einströmung, Einströmungshub,

相似单词


空气压缩机, 空气质量, 空气中的灰尘, 空气阻力, 空前, 空前的, 空前绝后, 空腔, 空拳, 空缺,