In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
他的话冷漠无情。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
他的话冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她的话出自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
他的话触怒她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我们深为英雄的话所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她出道歉的话。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们很听母亲的话。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表明他缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
他的话听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
对他的话不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对他所的话可以信任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于解的话。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人的话几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
他的话很不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明白你的话。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
他对你的话很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
他的话里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可的话,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
他没有领会我的话的意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
他的话我还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
他的话又我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
话冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她话出自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
话
她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我们深为英雄话所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地出道歉
话。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们很听母亲话。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
话表明
缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
话
听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
对话不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对所
话可以信任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于和解
话。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人话几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
话很不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明白你话。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
对你
话很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
话里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可话,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
没有领会我
话
意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
话我还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
话又
我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
话冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她话出自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
话触怒了她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我们深为英雄话所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉话。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们很听话。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
话表明
缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
话
听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
话不能太相
。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
所说
话可以
任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于说了和解话。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人说话几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
说
话很不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明白你话。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
你
话很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
话里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可话,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
没有领会我
话
意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
话我还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
话又
我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
的话冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她的话出自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
的话触怒了她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我们深为英雄的话所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地出道歉的话。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们亲的话。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
的话表明
缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
的话
众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
对的话不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对所
的话可以信任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于了和解的话。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人的话几乎
不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
的话
不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明白你的话。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
对你的话
恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
的话里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可的话,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
没有领会我的话的意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
的话我还记得
清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
的话又
我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
他话冷
。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她话出自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
他话触怒了她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我们深为英雄话所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉话。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们很听母亲话。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他话表明他缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
他话
听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
对他话不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对他所说话可以信任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于说了和解话。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人说话几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
他说话很不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明话。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
他对话很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
他话里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可话,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
他没有领会我话
意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
他话我还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
他话又
我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
话冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她话出自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
话触怒了她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我们深为英雄话所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉话。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们很听母亲话。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
话表明
缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
话
听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
话不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
所说
话可以信任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于说了和解话。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人说话几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
说
话很不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明白话。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
话很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
话里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可话,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
没有领会我
话
意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
话我还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
话又
我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
他的话冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
的话
自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
他的话触怒了。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我们深为英雄的话所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
勉强地说
的话。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们很听母亲的话。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表明他缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
他的话听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
对他的话不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对他所说的话可以信。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
于说了和解的话。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人说的话几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
他说的话很不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明白你的话。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
他对你的话很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
他的话里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可的话,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
他没有领会我的话的意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
他的话我还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
他的话又我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
他的话冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她的话出。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
他的话触怒了她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
们深为英雄的话所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉的话。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们很听母亲的话。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表他缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
他的话听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
对他的话不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对他所说的话可以信任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于说了和解的话。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人说的话几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
他说的话很不。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
现在才
白你的话。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
他对你的话很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
他的话里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可的话,就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
他没有领会的话的意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
他的话还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
他的话又疑虑重重。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
他冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她出自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
他触怒了她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我深为英雄
所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
很听母亲
。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他表明他缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
他听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
对他不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对他所说以信任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于说了和解。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人说几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
他说很不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明白你。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
他对你很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
他里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
他没有领会我意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
他我还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
他又
我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
In seinen Worten lag eine eisige Kälte.
冷漠无情。
Ihre Worte kamen tief von innen heraus.
她出自肺腑。
Er hat sie mit seiner Bemerkung geärgert.
触怒了她。
Wir waren von den Worten des Helden tief ergriffen.
我们深为英雄所感动。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉。
Die Kinder haben der Mutter gut gefolgt.
孩子们很听母亲。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
表明
缺少教养。
Seine Worte riefen Heriterkeit bei den Zuhörern hervor.
听众活跃起来。
Auf seine Worte kann man nicht viel geben.
对不能太相信。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对所说
可以信任。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于说了和解。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
病人说几乎听不见。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
说
很不明确。
Mir ist erst jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgeganen.
我现在才明白你。
Er war über deine Bemerkung sehr verschnupft.
对你
很恼火。
In seinen Worten lag eine versteckte Drohung.
里含有威胁口吻。
Ich komme, wenn es meine Gesundheit gestattet.
健康许可,我就来。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
没有领会我
意思.
Seine Worte sind mir noch deutlich erinnerlich.
我还记得很清楚。
Seine Bemerkung hat mich wieder in neue Zweifel gestürzt.
又
我疑虑重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。