德语助手
  • 关闭
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

安全理事会承认好进入战有助于好撤离

Die Räumung läuft friedlich.

进行安静撤离

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

撤离期间大部分时间,监督厅工作人员被临时调往其他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道主义行动工作缺乏足够安全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意秘书长评估,认为国际存过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强调,随后国际工作人员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部人道主义援助活动,责任全塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民撤离期间负责任地帮助维持和平环境表示赞赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们柬埔寨管理投票,索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活一部分。

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保事/安全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安全理事会认识到,必须根据《联合国宪章》第八章规定,酌情同参与维持和平行动区域和次区域组织及多国安排进行合作,以确保联合国维持和平特派团部署之前、部署期间及撤离之后能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合理建议,支持安理会任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

安全理事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战分析、各方承诺、区域行动者作用和资源有无,特别是部队和装备,将决定联合国维持和平行动授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


eingrenzen, Eingrenzung, Eingrenzungen, Eingriff, Eingriffsanfangspunkt, Eingriffsbeginn, Eingriffsbogen, Eingriffsdauer, Eingriffsebene, Eingriffsendpunkt,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

安全理事会承认好进入战有助于好撤离

Die Räumung läuft friedlich.

进行安静撤离

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

撤离期间大部分时间,监督厅工作人员被临时调往其他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道主义行动工作缺乏足够安全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意秘书长评估,认为国际存过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强调,随后国际工作人员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部人道主义援助活动,责任全塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民撤离期间负责任地帮助维持和平环境表示赞赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们柬埔寨管理投票,索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活一部分。

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保事/安全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安全理事会认识到,必须根据《联合国宪章》第八章规定,酌情同参与维持和平行动区域和次区域组织及多国安排进行合作,以确保联合国维持和平特派团部署之前、部署期间及撤离之后能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合理建议,支持安理会任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

安全理事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战分析、各方承诺、区域行动者作用和资源有无,特别是部队和装备,将决定联合国维持和平行动授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


Eingriffslinie, Eingriffsmöglichkeit, eingriffsmöglichkeiten, Eingriffsposition, Eingriffspunkt, Eingriffsspiel, Eingriffsstelle, Eingriffsstellung, Eingriffsstörung, Eingriffsstoß,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

安全理事会承认好进入有助于好撤离

Die Räumung läuft friedlich.

正在进行安静撤离

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

撤离期间大部分时间,监督厅工作人员被临时调往其他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道主义行动工作缺乏足够安全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意秘书长评估,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强调,随后国际工作人员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部人道主义援助活动,责任全在塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民在撤离期间负责任地帮助维持和平环境表示赞赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会425(1978)撤离黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管理投票,在索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活一部分。

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并在从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安全理事会认识到,必须根据《联合国宪章》八章规定,酌情同参与维持和平行动区域和次区域组织及多国安排进行合作,以确保联合国维持和平特派团部署之前、部署期间及撤离之后在能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合理建议,支持安理会在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

安全理事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、分析、各方承诺、区域行动者作用和资源有无,特别是部队和装备,将在定联合国维持和平行动授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


Eingriffswirkung, Eingriffszahn, Eingriffszone, Eingriffszyklus, Eingrifftiefe, Eingrößensystem, Eingrubenäschersystem, Eingruppenbauweise, Eingruppenmodell, Eingruppentheorie,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人阵地。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

安全理事会承认好进入战略有助于好战略。

Die Räumung läuft friedlich.

正在进行安静

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

期间大部分时间,监督厅工作人员被临时调往其他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能,这使维持和平人员与建设和平人员成不可分割伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道主义行动工作缺乏足够安全,导致援助,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意秘书长评估,认存在过早可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强调,随后工作人员全部大哈和暂停阿富汗南部人道主义援助活动,责任全在塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

有害影响是,公众恐慌,必要和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民在期间负责任地帮助维持和平环境表示赞赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管理投票,在索马里闪避子弹,及时利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成他们日常生活一部分。

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流失所,联合全体人员

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并在从最近房地中移走所有联合财产时格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安全局势足够稳定时,维和人员可以,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快,以期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安全理事会认识到,必须根据《联合宪章》第八章规定,酌情同参与维持和平行动区域和次区域组织及多安排进行合作,以确保联合维持和平特派团部署之前、部署期间及之后在能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合理建议,支持安理会在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

安全理事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战略分析、各方承诺、区域行动者作用和资源有无,特别是部队和装备,将在决定联合维持和平行动授权、作出重大改变、、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


Eingussformhälfte, Eingußformhälfte, Eingußgeschwindigkeit, Eingußkanal, Eingußkasten, Eingußlauf, Eingußloch, Eingussmodell, Eingußmündung, Eingußöffnung,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

事会承认进入战略有助撤离战略。

Die Räumung läuft friedlich.

正在进行撤离

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

撤离期间大部分时间,监督厅工作人员被临时调往其他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道主义行动工作缺乏足够全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

会同意秘书长评估,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

会强调,随后国际工作人员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部人道主义援助活动,责任全在塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民在撤离期间负责任地帮助维持和平环境表示赞赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问该地区之后,我6月16日报告事会,以色列军队已按会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管投票,在索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活一部分。

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并在从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快撤离,以期避免再次出现由没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

事会认识到,必须根据《联合国宪章》第八章规定,酌情同参与维持和平行动区域和次区域组织及多国排进行合作,以确保联合国维持和平特派团部署之前、部署期间及撤离之后在能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合建议,支持会在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战略分析、各方承诺、区域行动者作用和资源有无,特别是部队和装备,将在决定联合国维持和平行动授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


einhalbmal, Einhalsen, Einhalt, einhalten, Einhaltung, Einhaltung der Abgasemissionsnormen, Einhaltung der Normen, einhaltung vw-umwelt- norm vw 911 01, einhaltung vw-umweltnorm, Einhaltungen,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

安全理事会承认好进入战略有助于好撤离战略。

Die Räumung läuft friedlich.

正在进行安静撤离

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

撤离期间大部分时间,监督厅工作人员被临时他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道主义行动工作缺乏足够安全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意秘书长评估,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强,随后国际工作人员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部人道主义援助活动,责任全在塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民在撤离期间负责任地帮助维持和平环赞赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管理投票,在索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活一部分。

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求他机构分担提供医疗服务费用,并在从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安全理事会认识到,必须根据《联合国宪章》第八章规定,酌情同参与维持和平行动区域和次区域组织及多国安排进行合作,以确保联合国维持和平特派团部署之前、部署期间及撤离之后在能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合理建议,支持安理会在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

安全理事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战略分析、各方承诺、区域行动者作用和资源有无,特别是部队和装备,将在决定联合国维持和平行动授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


Einhängeklaue, Einhängekomponente, Einhängekonsole, Einhängelasche, Einhängemaschine, einhängen, einhängepunkt, einhängespiel, Einhängesystem, Einhängeträger,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

安全理事会承认好进入战略有助于好撤离战略。

Die Räumung läuft friedlich.

正在进行安静撤离

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

撤离期间大部分间,监督厅工作人员被临其他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道主义行动工作缺乏足够安全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意秘书长评估,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强,随后国际工作人员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部人道主义援助活动,责任全在塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民在撤离期间负责任地帮助维持和平环境赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管理投票,在索马里闪避子弹,及撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活一部分。

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并在从最近撤离房地中移走所有联合国财产格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安全局势足够稳定,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安全理事会认识到,必须根据《联合国宪章》第八章规定,酌情同参与维持和平行动区域和次区域组织及多国安排进行合作,以确保联合国维持和平特派团部署之前、部署期间及撤离之后在能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合理建议,支持安理会在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

安全理事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战略分析、各方承诺、区域行动者作用和资源有无,特别是部队和装备,将在决定联合国维持和平行动授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


Einheirat, einheiraten, Einheit, Einheitengleichung, Einheitenlager, Einheitenname, Einheitenrad, Einheitenssystem, Einheitensystem, Einheitenzahnstange,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

撤离阵地。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

事会承认好进入战略有助于好撤离战略。

Die Räumung läuft friedlich.

正在进行撤离

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

撤离期间大部分时间,监督厅工作员被临时调往其他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平员与建设和平员成为不可分割伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持主义行动工作缺乏足够全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

会同意秘书长评估,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

会强调,随后国际工作员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部主义援助活动,责任全在塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦民在撤离期间负责任地帮助维持和平环境表示赞赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告事会,以色列军队已按照会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管投票,在索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活一部分。

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%口流离失所,联合国全体国际撤离

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并在从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好解决办法不是长期派驻维和员,而是早期做出更大努力,确保军事/全局势足够稳定时,维和员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

事会认识到,必须根据《联合国宪章》第八章规定,酌情同参与维持和平行动区域和次区域组织及多国排进行合作,以确保联合国维持和平特派团部署之前、部署期间及撤离之后在能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合建议,支持会在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战略分析、各方承诺、区域行动者作用和资源有无,特别是部队和装备,将在决定联合国维持和平行动授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


Einheitsbelastung, Einheitsbestrebungen, Einheitsbetriebsstoff, Einheitsbohrung, Einheitsbuchführung, Einheitsdruck, Einheitsdurchfluß, Einheitseinspritzsystem, Einheitselement, Einheits-EMPB,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,
chè lí

etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

撤离了城市。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.

安全理事会承认好进入战略有助于好撤离战略。

Die Räumung läuft friedlich.

正在进行安静撤离

Während des größten Teils dieser Phase wurden die Bediensteten des AIAD vorübergehend anderen Friedenssicherungsmissionen zugeteilt.

撤离期间间,监督厅工作人员被临调往其他维持和平特派团。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平队才能撤离,这使维持和平人员与建设和平人员成为不可伙伴。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道主义行动工作缺乏足够安全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意秘书长评估,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强调,随后国际工作人员全撤离坎大哈和暂停阿富汗南人道主义援助活动,责任全在塔利班。

Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.

四方还对巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民在撤离期间负责任帮助维持和平环境表示赞赏。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.

他们在柬埔寨管理投票,在索马里闪避子弹,及撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离

Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.

例如,特派团已要求其他机构担提供医疗服务费用,并在从最近撤离中移走所有联合国财产格外小心。

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安全局势足够稳定,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.

应设法防止过快撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可持久

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安全理事会认识到,必须根据《联合国宪章》第八章规定,酌情同参与维持和平行动域和次域组织及多国安排进行合作,以确保联合国维持和平特派团署之前、署期间及撤离之后在能力和办法上得到配合补充。

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.

安全理事会重申,秘书长应有高效信息收集和析能力,以便提供客观可靠析及合理建议,支持安理会在任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.

安全理事会确认,更有系统评估某些基本因素,包括政治目标、战略析、各方承诺、域行动者作用和资源有无,特别是队和装备,将在决定联合国维持和平行动授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤离 的德语例句

用户正在搜索


Einheitsgewinde, Einheitsgröße, Einheitshobel, Einheitskarte, Einheitsklasse, Einheitsklassenboot, Einheitskraftstoff, Einheitskreis, Einheitskreiselpumpe, Einheitskugel,

相似单词


撤换, 撤回, 撤回声明, 撤军, 撤空, 撤离, 撤离城市, 撤离计划, 撤离者, 撤离阵地,