德语助手
  • 关闭

承包商

添加到生词本

chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实了有关指控,该工作人员还骚扰了该所雇佣的其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,将按较低的标准向特派团收取口粮费用。

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派团使用联苏特派团飞机向特派团交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特派团立即采取了行动,从有关那里收回审计结果认定的315 000美元的超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行了这次审计,目前联刚观察团利用了早付款折扣,并建立一个数据库以便利对进行评估。

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特派团依照监督厅的建议,加强了对业绩的评估和食品质量控制,并决心对仓库和特遣队库房进行比较详细的检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞特派团一直在使用单独一家托运个人物品,并在没有书面合的情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证特遣队水净化厂生产的水质适宜性方面出现了4个月的延误,造成付给本来可以避免的963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤、运送和品质是否有适当的控制,以及是否遵守合规定以确保口粮管理的有效运作。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业的边界委员会工作人员和提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,一个供应曾对本组织进行欺诈,后来成为在采购处竞标赢得合的某的分保,又获得了本组织的业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


geschäftsfähigen, Geschäftsfähigkeit, Geschäftsfahrten, Geschäftsfeld, Geschäftsfeldstrategie, Geschäftsfrau, Geschäftsfreund, Geschäftsfügrung, geschäftsführend, Geschäftsführer,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,
chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

督厅还核实了有关指控,该工作人员还骚扰了该承包商所雇佣的其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,承包商将按较低的标准向特收取口粮费用。

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特同意允许承包商使用联苏特机向特交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特立即采取了行动,从有关承包商那里收回审计结果认定的315 000美元的超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行了这次审计,目前联刚观察利用了早付款折扣,并建立一个数据库以便利对承包商进行评估。

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特督厅的建议,加强了对承包商业绩的评估和食品质量控制,并决心对承包商仓库和特遣队库房进行比较详细的检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

督厅查明,联塞特一直在使用单独一家承包商托运个人物品,并在没有书面合同的情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证特遣队水净化厂生产的水质适宜性方面出现了4个月的延误,造成付给承包商本来可以避免的963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤、运送和品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业的边界委员会工作人员和承包商提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,一个供应商曾对本组织进行欺诈,后来成为在采购处竞标赢得合同的某承包商的分保商,又获得了本组织的业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


Geschäftshaus, Geschäftsidee, Geschäftsinformatikmeister, Geschäftsinhaber, Geschäftsjahr, Geschäftsjahresbericht, Geschäftskapital, Geschäftskarte, Geschäftskenntnis, Geschäftsklima,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,
chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

核实了有关指控,该工作人员骚扰了该承包所雇佣的其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,承包将按较低的标准向特派团收取口粮费用。

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派团同意允许承包使用联苏特派团飞机向特派团交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特派团立即采取了行动,从有关承包那里收回审计结果认定的315 000美元的超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行了这次审计,目前联刚观察团利用了早付款折扣,并建立一个数据库以便利对承包进行评估。

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特派团依照监的建议,加强了对承包业绩的评估和食品质量控制,并决心对承包仓库和特遣队库房进行比较详细的检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

查明,联塞特派团一直在使用单独一家承包个人物品,并在没有书面合同的情况下向该公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证特遣队水净化厂生产的水质适宜性方面出现了4个月的延误,造成付给承包本来可以避免的963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤、送和品质是否有适当的控制,以及承包是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效作。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业的边界委员会工作人员和承包提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,一个供应曾对本组织进行欺诈,后来成为在采购处竞标赢得合同的某承包的分保,又获得了本组织的业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


Geschäftsleute, Geschäftslosigkeit, Geschäftsmann, geschäftsmäßig, geschäftsmässig, Geschäftsmodell, Geschäftsmüll, Geschäftsnachfolger, Geschäftsordnung, Geschäftspapiere,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,
chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实了有关指控,该工作人员还骚扰了该承包商所雇佣其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,承包商将按较低标准向派团收取口粮费用。

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

派团同意允许承包商使用派团飞机向派团交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

派团立即采取了行动,从有关承包商那里收回审计结果认定315 000美元超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行了这次审计,目前刚观察团利用了早付款折扣,并建立一个数据库以便利对承包商进行

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

派团依照监督厅建议,加强了对承包商业绩和食品质量控制,并决心对承包商仓库和遣队库房进行比较详细检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,派团一直在使用单独一家承包商托运个人物品,并在没有书面合同情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证遣队水净化厂生产水质适宜性方面出现了4个月延误,造成付给承包商本来可以避免963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

对口粮后勤、运送和品质是否有适当控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理有效运作。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业边界委员会工作人员和承包商提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,一个供应商曾对本组织进行欺诈,后来成为在采购处竞标赢得合同承包商分保商,又获得了本组织业务。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


Geschäftsreisende(r), Geschäftsrisiko, Geschäftsrückgang, Geschäftsschluss, Geschäftsschulden, Geschäftssinn, Geschäftssitz, Geschäftßtatut, Geschäftsstelle, Geschäftsstille,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,
chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

还核实了有关指控,该工作人员还骚扰了该承包商所雇佣其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,承包商将按较低标准向派团收取口粮费用。

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

派团同意允许承包商使用派团飞机向派团交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

派团立即采取了行动,从有关承包商那里收回审计结果认定315 000美元超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行了这次审计,目前刚观察团利用了早付款折扣,并建立一个数据库以便利对承包商进行评估。

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

派团依照监建议,加强了对承包商业绩评估和食品质量控制,并决心对承包商仓库和遣队库房进行比较详细检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

查明,派团一直在使用单独一家承包商托运个人物品,并在没有书面合同情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证遣队水净化厂生产水质适宜性方面出现了4个月延误,造成付给承包商本来可以避免963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮后勤、运送和品质是否有适当控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理有效运作。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业边界委员会工作人员和承包商提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,一个供应商曾对本组织进行欺诈,后来成为在采购处竞标赢得合同承包商分保商,又获得了本组织业务。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


Geschäftsübernahme, geschäftsumfang, Geschäftsumsatz, geschäftsunfähig, Geschäftsunterlagen, Geschäftsverbindung, geschäftsverbindung an/bahnen, geschäftsverbindung aufnehmen, Geschäftsverbindungen, Geschäftsverkehr,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,

用户正在搜索


Geschäftszahl, Geschäftszeit, Geschäftszentrum, Geschäftszimmer, Geschäftszweig, geschah, geschälter Blankstahl, geschältes, geschämig, geschändet,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,

用户正在搜索


Geschehen, Geschehensbezeichnung, Geschehensort, Geschehnis, Gescheide, Geschein, gescheit, gescheitert, Gescheitheit, Geschenk,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,
chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实了有关指控,该员还骚扰了该承包商所雇佣的其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

为回报,承包商将按较低的标准向特派团收取口粮费用。

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派团同意允许承包商使用联苏特派团飞机向特派团交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特派团立即采取了行动,从有关承包商那里收回审计结果认定的315 000美元的超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行了这次审计,目前联刚观察团利用了早付款折扣,并建立个数据库以便利对承包商进行评估。

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特派团依照监督厅的建议,加强了对承包商业绩的评估和食品质量控制,并决心对承包商仓库和特遣队库房进行比较详细的检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞特派团使用单独承包商托运个物品,并没有书面合同的情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

检测与核证特遣队水净化厂生产的水质适宜性方面出现了4个月的延误,造成付给承包商本来可以避免的963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤、运送和品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方出了保证,为标界期间临时安全区和邻接地区业的边界委员会员和承包商提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,个供应商曾对本组织进行欺诈,后来成为采购处竞标赢得合同的某承包商的分保商,又获得了本组织的业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


geschert, Geschf, Geschhäftsstunden, Geschichte, Geschichte der Menschheit, Geschichtenbuch, Geschichtenerzählen, Geschichtenerzähler, geschichtet, geschichteter Fluss,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,
chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实了有关指控,该工作人员还骚扰了该所雇佣其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,将按较低向特派团收取口粮费用。

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派团同意允许使用联苏特派团飞机向特派团交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特派团立即采取了行动,从有关那里收回审计结果认定315 000美元超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行了这次审计,目前联刚观察团利用了早付款折扣,并建立一个数据库以便利进行评估。

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特派团依照监督厅建议,加强了业绩评估和食品质量控制,并决心仓库和特遣队库房进行比较详细检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞特派团一直在使用单独一家托运个人物品,并在没有书面合同情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证特遣队水净化厂生产水质适宜性方面出现了4个月延误,造成付给本来可以避免963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估口粮后勤、运送和品质是否有适当控制,以及是否遵守合同规定以确保口粮管理有效运作。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为界期间在临时安全区和邻接地区作业边界委员会工作人员和提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,一个供应商曾本组织进行欺诈,后来成为在采购处竞赢得合同分保商,又获得了本组织业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


Geschicktheit, Geschiebe, Geschiebefänger, Geschiebefracht, Geschiebelehm, Geschiebemenge, Geschiebemergel, Geschiebesperre, Geschiebetransport, geschieden,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,
chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实有关指控,该工作人员还骚扰承包商所雇佣的其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为报,承包商将按较低的标准向特派团取口粮费

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派团同意允许承包商使联苏特派团飞机向特派团交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特派团立即采取行动,从有关承包商审计结果认定的315 000美元的超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行这次审计,目前联刚观察团利付款折扣,并建立一个数据库以便利对承包商进行评估。

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特派团依照监督厅的建议,加强承包商业绩的评估和食品质量控制,并决心对承包商仓库和特遣队库房进行比较详细的检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞特派团一直在使单独一家承包商托运个人物品,并在没有书面合同的情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证特遣队水净化厂生产的水质适宜性方面出现4个月的延误,造成付给承包商本来可以避免的963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤、运送和品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业的边界委员会工作人员和承包商提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,一个供应商曾对本组织进行欺诈,后来成为在采购处竞标赢得合同的某承包商的分保商,又获得本组织的业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


Geschirrdraht, Geschirrleder, Geschirrschrank, Geschirrspüler, Geschirrspülmaschine, Geschirrspülmaschinen, Geschirrsspülmittel, Geschirrtrockner, Geschirrtuch, Geschirrwaschen,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,
chéng bāo shāng

Vertragskontrahent m.

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实了有关指控,该工作人员还骚扰了该所雇佣的其他妇女。

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,将按较低的标准向派团收取口粮费用。

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏派团同意允许使用联苏派团飞机向派团交付口粮。

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏派团立即采取了行动,从有关那里收回审计结果认定的315 000美元的超额付款。

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

进行了这次审计,目前联刚观察团利用了早付款折扣,并建立一个数据库以便利对进行评估。

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利派团依照监督厅的建议,加强了对业绩的评估和食品质量控制,并决心对仓库和库房进行比较详细的检查。

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞派团一直在使用单独一家托运个人物品,并在没有书面合同的情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证水净化厂生产的水质适宜性方面出现了4个月的延误,造成付给本来可以避免的963 000美元开支。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤、运送和品质是否有适当的控制,以及是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业的边界委员会工作人员和提供安全。

So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte.

例如,一个供应曾对本组织进行欺诈,后来成为在采购处竞标赢得合同的某的分保,又获得了本组织的业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承包商 的德语例句

用户正在搜索


Geschlechtspartner, Geschlechtsregime, Geschlechtsregister, geschlechtsreif, Geschlechtsreife, geschlechtsspezifisch, Geschlechtsteil, Geschlechtstrieb, Geschlechtsumkehr, Geschlechtsumwandlung,

相似单词


承办人, 承办商, 承办者, 承包, 承包人, 承包商, 承包责任制, 承保, 承保人, 承保通知书,