德语助手
  • 关闭

建议过

添加到生词本

jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

根据监督厅的,伊科观察团已告诉意大利布林迪西联合国后勤地,它多的库存货物,可以分发给其它特派团。

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

各特派团近半数的工作人员没有接受使用外地关键信息技术系统的培训,该部的增拨没有根据业绩指标和准来充分证明其合理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

维和部军事人员和民警能力持起码的延续性,小组这两个单位的职位总和中留一定比例给那些在联合国工作、最近已脱离其本国工作的军事人员和民警人员,任用他们正规工作人员。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以应防范小组委员会要求,在该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


Bonapartist, Bonbon, Bonbondose, Bonboniere, Bonbonniere, Bonbons, Bond, bond length, BOND System, Bondabdruck,

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,
jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

根据监督厅的建议,伊科观察团已告诉意大利布林迪西国后勤地,它多的库存货物,发给其它特派团。

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

各特派团近半数的工作人员没有接受使用外地关键信息技术系统的培训,该部的增拨资源建议没有根据业绩指标和准来充证明其理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事人员和民警能力保持起码的延续性,小组建议这两个单位的职位总和中保留一定比例给那些国工作、最近已脱离其本国工作的军事人员和民警人员,任用他们为正规工作人员。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会应防范小组委员会要求,为该缔约国提供机会表示自己的意见后,委员的半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会的报告。

声明:上例句、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


Bondfleck, Bondfuß, Bondheel, Bondhöcker, Bondhügel, Bondinsel, Bondkapillare, Bondkeil, Bondkopf, Bondkraft,

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,
jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

监督厅的建议,伊科观察团已告诉意大利布林迪西联合国后勤地,它多的库存货物,可以分发给它特派团。

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

各特派团近半数的工作人员没有接受使用外地关键信息技术系统的培训,该部的增拨资源建议没有业绩指标和准来充分合理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事人员和民警能力保持起码的延续性,小组建议这两个单位的职位总和中保留一定比例给那些在联合国工作、最近已脱离本国工作的军事人员和民警人员,任用他们为正规工作人员。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以应防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的半数票决定就该事项发表公开声或公布防范小组委员会的报告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


Bondtechnologie, Bondtemperatur, Bondverfahren, Bondverformung, Bondvorgang, Bondwedge, Bondwerkzeug, Bondzeit, Bondzuverlässigkeit, Bondzyklus,

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,
jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

根据监督厅的建议,伊科观察已告诉意大利布林迪西联合国后勤地,它多的库存货物,可以分发给其它特

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

近半数的工作人员没有接受使用外地关键信息技术系统的培训,该部的增拨资源建议没有根据业绩指标和准来充分证明其合理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事人员和民警能力保持起码的延续性,小组建议这两个单位的职位总和中保比例给那些在联合国工作、最近已脱离其本国工作的军事人员和民警人员,任用他们为正规工作人员。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以应防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的半数票决就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


bootsscheinwerfer, Bootsschuh, Bootsstange, Bootssteg, Bootsverleih, Bootswerft, Bootswinde, booze-up, BOP, BOP(balance of payments),

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,
jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

根据监督厅建议,伊科观察团已告诉意大利布林迪西联合国后勤地,它库存货物,可以分发给其它特派团。

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

各特派团近工作人员没有接受使用外地关键信息技术系统培训,该部增拨资源建议没有根据业绩指标和准来充分证明其合理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事人员和民警能力保持起码延续性,小组建议这两个单总和中保留一定比例给那些在联合国工作、最近已脱离其本国工作军事人员和民警人员,任用他们为正规工作人员。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以应防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表示自己意见后,以委员票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


Borbutan, Borcarbid, Borchardt, Borchers, Borchert, Bord, Bordabfangradar, Bordanlage, Bordbewaffnung, Bordbuch,

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,
jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

根据监督厅的建议,伊科观察团已大利布林迪西联合国后勤地,它多的库存货物,可以分发给其它特派团。

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

各特派团近半数的工作没有接受使用外地关键信息技术系统的培训,该部的增拨资源建议没有根据业绩指标和准来充分证明其合理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事和民能力保持起码的延续性,小组建议这两个单位的职位总和中保留一定比例给那些在联合国工作、最近已脱离其本国工作的军事和民,任用他们为正规工作

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委会合作或拒绝按照防范小组委会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委会可以应防范小组委会要求,在为该缔约国提供机会表示自己的见后,以委半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委会的报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


Bordkran, Bordküche, Bordleiste, Bordliteratur, Bordmonitor, Bordmonteur, Bordnetz, Bordnetzbatterie, bordnetznachbiidung, bordnetznachbildung,

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,
jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

根据监督厅的建议,伊科观察团已告诉意大利布林迪西联合国后勤地,它多的库存货物,可以其它特派团。

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

各特派团近半数的工作人员没有接受使用外地关键信息技术系统的培训,该部的增拨资源建议没有根据业绩指标和准来充证明其合理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事人员和民警能力保持起码的延续性,小组建议这两个单位的职位总和中保留一定比例联合国工作、最近已脱离其本国工作的军事人员和民警人员,任用他们为正规工作人员。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以应防范小组委员会要求,为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的半数票决定就该事项表公开声明或公布防范小组委员会的报告。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


Bordrakete, Bordrand, Bordrechner, BordRestaurant, Bordring, Bordscheibe, Bordschwelle, Bordsender, bordspannung, Bordsprechanlage,

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,
jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

根据监督厅的建议,伊科观察团已告诉意大利布林迪西联合国后勤地,多的库存货物,可以分发特派团。

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

各特派团近半数的工作人员没有接受使用外地关键信息技术系统的培训,该部的增拨资源建议没有根据业绩指标和准来充分证明合理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事人员和民警能力保持起码的延续性,小组建议这两个单位的职位总和中保留一定比些在联合国工作、最近已脱离本国工作的军事人员和民警人员,任用他们为正规工作人员。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以应防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会的报告。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


Bordstörsender, Bordsuchradar, Bordtreppe, Bordüngemittel, Bordunterhaltungsanlage, Bordüre, Bordürenmuster, Bordürenstoff, Bordwache, Bordwaffe,

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,
jiàn yì guò
[ Substantiv ]
  • Angebot (n)

[ Verb ]
  • anbieten

[ Adjektiv ]
  • angeboten

Fr helper cop yright

Auf Empfehlung des AIAD hin setzte die UNIKOM die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) von ihren Überbeständen in Kenntnis, damit diese gegebenenfalls an andere Missionen weiterverteilt werden können.

根据监督厅建议,伊科观察团已告诉意大利布林迪西联合国后勤地,它库存货物,可以分发给其它特派团。

Beinahe die Hälfte des Personals der Missionen war nicht in der Benutzung wichtiger informationstechnischer Systeme im Feld ausgebildet, und die Vorschläge der Hauptabteilung betreffend zusätzliche Ressourcen waren nicht ausreichend durch Leistungsindikatoren und Referenzgrößen untermauert.

各特派团近半数人员没有接受使用外地关键信息技术系统培训,该部增拨资源建议没有根据业绩指标和准来充分证明其合理性。

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事人员和民警能力保持起码延续性,小组建议这两个总和中保留一定比例给那些在联合国、最近已脱离其本国军事人员和民警人员,任用他们为正规人员。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合或拒绝按照防范小组委员会建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以应防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表示自己意见后,以委员半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建议过 的德语例句

用户正在搜索


Börsenkapitalisierung, Börsenkrach, Börsenkurs, Börsenlexikon, Börsenmakler, Börsenmarkt, Börsennachrichten, börsennotiert, börsennotierte Firma, Börsennotierung,

相似单词


建兴路, 建阳, 建阳市, 建议, 建议方案, 建议过, 建议者, 建造, 建造场馆, 建造费,