Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,因而避免一次事故。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,因而避免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通因而陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅他所提出的理由(因而加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,因而损害了它的关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥拉特派团因而。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
怖
义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反
怖
义措施经常设法规避(因而破坏)司法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器国家在裁军方面没有出色表现,从而削弱了不扩制度在外交方面的力量,因而也削弱了不扩
制度遏制扩
的
力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告而且建议因而应当采取适当的行动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供义援助的基本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员国来说,改进工作方法,因而更多地以非安理会成员的身份参加安理会的工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然而,该司仍然缺乏基本数据,因而无法确定其咨询机构的全貌以及这些机构对该司工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构的力并鼓励社区的发展方案,因而也有助于减少对毒品的需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,因而取得了成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反委员会的“专家”在合同上一直被视为短期顾问,因而是根据《特别服务协定》聘用的。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,因而也超过了已经建立起来的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,因而避免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通因而陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出的理由(因而加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,因而损害了它的关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国哥拉特派团因而解散。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主义使公歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(因而破坏)司法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器国家在裁军方面没有出色表现,从而削弱了不扩散制度在外交方面的力量,因而也削弱了不扩散制度遏制扩散的力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告而且建议因而应当采取适当的行动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地,
保障是提供人道主义援助的基本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员国来说,改进工作方法,因而更多地以非
理会成员的身份参加
理会的工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然而,该司仍然缺乏基本数据,因而无法确定其咨询机构的貌以及这些机构对该司工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在理会中没有足够的代表权,因而减少了对
理事会决定的支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构的力并鼓励社
的发展方案,因而也有助于减少对毒品的需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,因而取得了成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反恐委员会的“专家”在合同上一直被视为短期顾问,因而是根据《特别服务协定》聘用的。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,因而也超过了已经建立起来的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,因避免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通因陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅他所提出的理由(因
加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,因损害了它的关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥拉特派团因。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖
措施经常设法规避(因
破坏)司法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器国家在裁军方面没有出色表现,从削弱了不扩
制度在外交方面的力量,因
也削弱了不扩
制度遏制扩
的
力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告且建议因
应当采取适当的行动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
联合国各基金、规划署和机构分头行事,因
即便在最好的时机,也很难提出这一建议。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人援助的基本前提,因
是联合呼吁不可或缺的构成部分。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会够较佳规划时间表,因
便利展开其他急需的改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员国来说,改进工作方法,因更多地以非安理会成员的身份参加安理会的工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然,该司仍然缺乏基本数据,因
无法确定其咨询机构的全貌以及这些机构对该司工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,因减少了对安全理事会决定的支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构的力并鼓励社区的发展方案,因
也有助于减少对毒品的需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,因取得了成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反恐委员会的“专家”在合同上一直被视为短期顾问,因是根据《特别服务协定》聘用的。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,因
也超过了已经建立起来的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,因而避免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通因而陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出的理由(因而加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它法
束对问题的讨论,因而损害了它的关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥拉特派团因而解散。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(因而破坏)司法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器国家在裁军方面没有出色表现,从而削弱了不扩散制度在外交方面的力量,因而也削弱了不扩散制度遏制扩散的力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告而且建议因而应当采取适当的行动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些员国来说,改进工作方法,因而
更多地以非安理
成员的身份参加安理
的工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然而,该司仍然缺乏基本数据,因而法确定其咨询机构的全貌以及这些机构对该司工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大员国在安理
中没有足
的代表权,因而减少了对安全理事
决定的支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构的力并鼓励社区的发展方案,因而也有助于减少对毒品的需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,因而取得了成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反恐委员的“专家”在合同上一直被视为短期顾问,因而是根据《特别服务协定》聘用的。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,因而也超过了已经建立起来的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,因而避免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通因而陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出的理由(因而加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,因而损害了它的关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥拉特派团因而解散。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(因而破)
法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器国家在裁军方面没有出色表现,从而削弱了不扩散制度在外交方面的力量,因而也削弱了不扩散制度遏制扩散的力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告而且建议因而应当采取适当的动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合国各基金、规划署和机构事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员国来说,改进工作方法,因而更多地以非安理会成员的身份参加安理会的工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然而,该仍然缺乏基本数据,因而无法确定其咨询机构的全貌以及这些机构对该
工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构的力并鼓励社区的发展方案,因而也有助于减少对毒品的需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过配额外资源和简化程序,
法
政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,因而取得了成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反恐委员会的“专家”在合同上一直被视为短期顾问,因而是根据《特别服务协定》聘用的。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,因而也超过了已经建立起来的力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,因而避免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通因而陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出的理由(因而加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,因而损害了它的关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合安哥拉特派团因而解散。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(因而破坏)司法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器家
方面没有出色表现,从而削弱了不扩散制度
外交方面的力量,因而也削弱了不扩散制度遏制扩散的
力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告而且建议因而应当采取适当的行动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合金、规划署和机构分头行事,因而即便
最好的时机,也很难提出这一建议。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的
本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员来说,改进工作方法,因而
更多地以非安理会成员的身份参加安理会的工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,家和
际最高决策者
自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然而,该司仍然缺乏本数据,因而无法确定其咨询机构的全貌以及这些机构对该司工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强家机构的
力并鼓励社区的发展方案,因而也有助于减少对毒品的需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合系统(包括布雷顿森林机构
内)更密切合作和较具一贯性,因而取得了成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反恐委员会的“专家”合同上一直被视为短期顾问,因而是根据《特别服务协定》聘用的。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,因而也超过了已经建立起来的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出的理由(加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,损害了它的关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥拉特派团解散。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法(
破坏)司法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器国家在裁军方面没有出色表现,从削弱了不扩散制度在外交方面的力量,
也削弱了不扩散制度遏制扩散的
力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告且建议
应当采取适当的行动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
联合国各基金、
划署和机构分头行事,
在最好的时机,也很难提出这一建议。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,是联合呼吁不可或缺的构成部分。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会够较佳
划时间表,
利展开其他急需的改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员国来说,改进工作方法,更多地以非安理会成员的身份参加安理会的工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然,该司仍然缺乏基本数据,
无法确定其咨询机构的全貌以及这些机构对该司工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,减少了对安全理事会决定的支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构的力并鼓励社区的发展方案,
也有助于减少对毒品的需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,取得了成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反恐委员会的“专家”在合同上一直被视为短期顾问,是根据《特别服务协定》聘用的。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,
也超过了已经建立起来的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,因而避免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通因而陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出理由(因而加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题讨论,因而损害了它
关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥拉特派团因而解散。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬反恐怖主义措施经常设法规避(因而破坏)司法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器国家在裁军方面没有出,从而削弱了不扩散制度在外交方面
力量,因而也削弱了不扩散制度遏制扩散
力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告而且建议因而应采取
行动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好时机,也很难提出这一建议。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助基本前提,因而是联合呼吁不可或缺
构成部分。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会够较佳规划时间
,因而便利展开其他急需
改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员国来说,改进工作方法,因而更多地以非安理会成员
身份参加安理会
工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然而,该司仍然缺乏基本数据,因而无法确定其咨询机构全貌以及这些机构对该司工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够代
权,因而减少了对安全理事会决定
支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构力并鼓励社区
发展方案,因而也有助于减少对毒品
需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,因而取得了成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反恐委员会“专家”在合同上一直被视为短期顾问,因而是根据《特别服务协定》聘用
。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求急剧增加已经超过改革启动时所预见
需求,因而也超过了已经建立起来
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
darum; daher; deshalb; mit dem Ergebnis
Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.
她迅速做出反应,避免一次事故。
Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.
久雨成灾,交通陷于瘫痪。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出的理由(加以接受)。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,损害
它的关联性。
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥拉特派团解散。
Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(破坏)司法保障。
Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.
核武器国家在裁军方面没有出色表现,从削弱
散制度在外交方面的力量,
也削弱
散制度遏制
散的
力。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交一份报告
且建
应当采取适当的行动。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
联合国各基金、规划署和机构分头行事,
即便在最好的时机,也很难提出这一建
。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,是联合呼吁
可或缺的构成部分。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会够较佳规划时间表,
便利展开其他急需的改革。
Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.
对这些会员国来说,改进工作方法,更多地以非安理会成员的身份参加安理会的工作,甚为重要。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标一,
一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。
Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.
然,该司仍然缺乏基本数据,
无法确定其咨询机构的全貌以及这些机构对该司工作有何贡献。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,减少
对安全理事会决定的支持。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构的力并鼓励社区的发展方案,
也有助于减少对毒品的需求。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高效率,积压案件
大大减少。
Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.
我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和较具一贯性,取得
成果。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前为止,反恐委员会的“专家”在合同上一直被视为短期顾问,是根据《特别服务协定》聘用的。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,
也超过
已经建立起来的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。