德语助手
  • 关闭
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

这些房间连成一线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

这一定是在这段时间发生

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复合词Frühlingsanfang接合处有一个s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

论点最终还是缺乏一致性。

Sie ist wie umgewandelt.

判若人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他判若人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

这必须联系起来看(或从事物相互关系来判断).

Er war wie ausgewechselt.

判若人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只剧烈颠簸。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会特定时间内停止敌对行动。

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行自我评价都存在着缺陷和矛盾,必须予以纠正,由此形成建议必须得到更有系统监测。

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药物管制署基金自愿捐款在特别大会都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败原因是安全理事会及会员国所拟订和支持任务规定往往含糊不清、不一和经费不足,产生时它们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场合多加批语,以致联合国信誉受到严重考验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


druckdessiniert, Druckdestillat, Druckdestillation, Druckdestillationsapparat, Druckdiagramm, druckdicht, Druckdichtmachung, Druckdifferential, Druckdifferenz, Druckdifferenzanzeige,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

这些房间连成一线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

这一定是在这段时间发生的。

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复合词Frühlingsanfang的接合处有一个s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

他的论点最终还是缺乏的一致性。

Sie ist wie umgewandelt.

人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

这必须联系起来看(或从事物的相互关系来断).

Er war wie ausgewechselt.

人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只剧烈颠簸。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运的特定时间内停止敌对行

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

数区域委员会所进行的自我评价都存在着缺陷和矛盾的问题,必须予以纠正,由此形成的建议必须得到更有系统的监测。

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别都增加了,使药物管制署能筹划开展量活

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

数失败的原因是安全理事会及会员国所拟订和支持的任务规定往往含糊不清、不一和经费不足,产生问题时它们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场合加批语,以致联合国的信誉受到严重的考验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


Druckdifferenzschreiber, Druckdiffusionverfahren, Druckdose, druckdose f saugrohrumschaltung, Druckdosierung, Druckdreieck, Druckdrosselung, Druckdüse, drücke, Drückeberger,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

这些房间前后连成一线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

这一定是在这段时间前后发生的。

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复合词Frühlingsanfang的前后接合处有一个s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

他的论点最终还是缺乏前后的一致性。

Sie ist wie umgewandelt.

前后判若人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告前后都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他前后判若人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

这必须前后联系起来看(或的相互关系来判断).

Er war wie ausgewechselt.

前后判若人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只前后

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的特定时间内停止敌对行动。

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行的自我评价都存在着缺陷和前后矛盾的问题,必须予以纠正,由此形成的建议必须得到更有系统的监测。

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药管制署基金的自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药管制署能筹划开展大量活动。

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败的原因是安全理会及会员国所拟订和支持的任务规定往往含糊不清、前后不一和经费不足,产生问题时它们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场合多加批语,以致联合国的信誉受到严重的考验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


Druckeinwirkung, druckelastizität, druckelektrisch, Druckelektrizität, Druckelektrolyser, Druckelektrolyseur, Druckelement, Druckempfang, Druckempfänger, druckempfindlichen,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

这些房间连成一线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

这一定是在这段时间发生

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复合词Frühlingsanfang接合处有一个s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

论点最终还是缺乏一致性。

Sie ist wie umgewandelt.

判若人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他判若人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

这必须联系起来看(或从事物关系来判断).

Er war wie ausgewechselt.

判若人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只烈颠簸。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会特定时间内停止敌对行动。

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行自我评价都存在着缺陷和矛盾问题,必须予以纠正,由此形成建议必须得到更有系统监测。

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药物管制署基金自愿捐款在特别大会都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败原因是安全理事会及会员国所拟订和支持任务规定往往含糊不清、不一和经费不足,产生问题时它们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场合多加批语,以致联合国信誉受到严重考验。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


Druckentlastung, Druckentlastungsdeckel, Druckentlastungseinrichtung, Druckentlastungsventil, Druckentnahme, druckentnahmesonden, Druckentnahmestelle, Druckentsafter, Druckentspannungsstation, Druckentspanungsdestillationsanlage,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

前后连成一线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

这一定是在这段时前后发生的。

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复合词Frühlingsanfang的前后接合处有一个s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

他的论点最终还是缺乏前后的一致性。

Sie ist wie umgewandelt.

前后判若人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告前后都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他前后判若人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

这必须前后联系起来看(或从事物的相互关系来判断).

Er war wie ausgewechselt.

前后判若人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只前后剧烈颠簸。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的特定时内停止敌对行动。

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行的自我评价都存在着缺陷和前后矛盾的问题,必须予以纠正,由形成的建议必须得到更有系统的监

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

,对药物管制署基金的自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败的原因是安全理事会及会员国所拟订和支持的任务规定往往含糊不清、前后不一和经费不足,产生问题时它们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场合多加批语,以致联合国的信誉受到严重的考验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


Druckereiabfall, Druckereierzeugnis, Druckereiwesen, Druckerfarbe, Druckerfirmware, Druckerhersteller, Druckerhitzung, Druckerhöhung, Druckerhöhungspumpe, Druckerhöhungsstation,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

这些房间连成一线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

这一定是在这段时间发生的。

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复词Frühlingsanfang的处有一个s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

他的论点最终还是缺乏的一致性。

Sie ist wie umgewandelt.

判若人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他判若人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

这必须联系起来看(或从事物的相互关系来判断).

Er war wie ausgewechselt.

判若人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只剧烈颠簸。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会的特定时间内停止敌对行动。

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行的自我评价都存在着缺陷和的问题,必须予以纠正,由此形成的建议必须得到更有系统的监测。

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别大会都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败的原因是安全理事会及会员国所拟订和支持的任务规定往往含糊不清、不一和经费不足,产生问题时它们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场多加批语,以致联国的信誉受到严重的考验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


Druckerpresse, Druckerprozessor, Drückerrevolver, Druckerschwärze, Drucker-Service, Drückerspindel, Drückerstab, Drückerstern, Druckertreiber, Druckerweichung,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

这些房间前后连成一线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

这一定是在这段时间前后发生

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复词Frühlingsanfang前后处有一个s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

论点最终还是缺乏前后一致性。

Sie ist wie umgewandelt.

前后判若人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告前后都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他前后判若人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

前后联系起来看(或从事物相互关系来判断).

Er war wie ausgewechselt.

前后判若人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只前后剧烈颠簸。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后特定时间内停止敌对行动。

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行自我评价都存在着缺陷和前后矛盾须予以纠正,由此形成建议须得到更有系统监测。

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药物管制署基金自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败原因是安全理事会及会员国所拟订和支持任务规定往往含糊不清、前后不一和经费不足,产生时它们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场多加批语,以致联信誉受到严重考验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


Druckfaß, Druckfeder, druckfeder im kugelgehäuse, Druckfederspanner, Druckfehler, Druckfehlerteufel, Druckfehlerverzeichnis, Druckfeld, Druckfernleitung, Druckfernmessung,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

这些房间前后连成线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

定是在这段时间前后发生的。

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复合词Frühlingsanfang的前后接合处有s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

他的论点最终还是前后致性。

Sie ist wie umgewandelt.

前后判若人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告前后都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他前后判若人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

这必须前后联系起来看(或从事物的相互关系来判断).

Er war wie ausgewechselt.

前后判若人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只前后剧烈颠簸。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的特定时间内停止敌对行动。

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行的自我评价都存在着前后矛盾的问题,必须予以纠正,由此形成的建议必须得到更有系统的监测。

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败的原因是安全理事会及会员国所拟订支持的任务规定往往含糊不清、前后经费不足,产生问题时它们往往补袖手旁观坐视不理,有时甚至在公开场合多加批语,以致联合国的信誉受到严重的考验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


Druckfilternutsche, Druckfilterung, Druckfiltration, Druckfiltrieren, Druckfinger, Druckfläche, Druckflansch, druckflanschdeckel, Druckflasche, DruckflascheDruckgasflascheDruckluftbehälter,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,
qián hòu

1. etwa; 2. ungefähr; 3. herum; 4. von Anfang bis Ende

Die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander.

这些房间前后连成一线。

Um diese Zeit (herum) muß es geschehen sein.

这一定是在这段时间前后发生的。

Beim Wort "Frühlingsanfang" steht ein s in der Fuge.

在复合词Frühlingsanfang的前后接合处有一个s。

Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.

他的论点最终还是缺乏前后的一致性。

Sie ist wie umgewandelt.

前后判若人。

Der Vortrag wurde von Musik umrahmt.

(转)这次报告前后都有音乐节目。

Er war wie umgewechselt.

(口)他前后判若人。

Das muß man im Zusammenhang sehen.

这必须前后联系起来(事物的相互关系来判断).

Er war wie ausgewechselt.

前后判若人(指情绪,举止)。

Das Schiff stampft.

(转)(海)船只前后剧烈颠

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

匹克休战要求所有交战方在匹克运动会前后的特定时间内停止敌对行动。

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行的自我评价都存在着缺陷和前后矛盾的问题,必须予以纠正,由此形成的建议必须得到更有系统的监测。

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药物管制署基金的自愿捐款在特别大会前后都增加了,使药物管制署能筹划开展大量活动。

Zu den meisten davon kam es, weil der Sicherheitsrat und die Mitgliedstaaten unklare, inkonsequente und unterfinanzierte Mandate ausgearbeitet und unterstützt hatten und sich dann zurückzogen und ihr Scheitern mit ansahen; manchmal gaben sie sogar kritische Kommentare in der Öffentlichkeit dazu ab, während die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen schwersten Prüfungen unterzogen wurde.

大多数失败的原因是安全理事会及会员国所拟订和支持的任务规定往往含糊不清、前后不一和经费不足,产生问题时它们往往补袖手旁观和坐视不理,有时甚至在公开场合多加批语,以致联合国的信誉受到严重的考验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前后 的德语例句

用户正在搜索


Druckfreiheit, Druckfreistrahlgebläselanze, druckfrisch, Druckfühler, druckführend, druckführende, druckführenden, Druckgas, Druckgasbehälter, Druckgasdosierärosolgerät,

相似单词


前哥伦布时期, 前功尽弃, 前滚翻, 前行, 前杭爱省, 前后, 前后不一致, 前后关系, 前后矛盾, 前后属词素,